La Sainte Bible du Prince-Roi

Concordance Strong franÇaise - Hébreu Dictionnaire de la bible par Jean-Augustin Bost Concordance Strong franÇaise - Grec

Texte sans Codes Strong

1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20
21-22-23-24-25-26-27-28-29-30-31-32-33-34-35-36

2 Chroniques 1: 1-17 - sans Codes Strong

1 Or Salomon8010, fils1121 de David1732, s'affermit2388 dans5921 son règne4438; le SOUVERAIN SUPRÊME3068 son ESPRIT DES VIVANTS430 fut avec5973 lui, et l'éleva1431 extrêmement4605.

2 Et Salomon8010 parla559 à tout3605 Israël3478, aux chefs8269 de milliers505 et de centaines3967, aux juges8199 et à tous3605 les principaux5387 de tout3605 Israël3478, chefs7218 des maisons des pères1.

3 Et Salomon8010 et toute3605 l'assemblée6951 avec5973 lui, allèrent1980 au haut lieu1116 qui834 était à Gibeon1391; car35888033 était1961 le tabernacle168 d'assignation4150 de L’ESPRIT DES VIVANTS430, que834 Moïse4872, serviteur5650 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, avait fait6213 dans le désert4057.

4 Mais61 David1732 avait amené5927 l'arche727 de L’ESPRIT DES VIVANTS430, de4480 Kirjath-jearim7157 au lieu que David1732 avait préparé3559; car3588 il lui avait dressé5186 un tabernacle168 à Jérusalem3389.

5 L'autel4196 d'airain5178 que834 Bezaléel1212, fils1121 d'Uri221, fils1121 de Hur2354, avait fait6213, était là devant6440 la Demeure4908 du SOUVERAIN SUPRÊME3068. Et Salomon8010 et l'assemblée6951 y cherchèrent1875 le SOUVERAIN SUPRÊME.

6 Et Salomon8010 offrit59278033, devant6440 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, mille505 offrandes à brûler5930, sur5921 l'autel4196 d'airain5178 qui834 était devant le tabernacle168 d'assignation4150.

7 En cette1931 nuit3915-là, L’ESPRIT DES VIVANTS430 apparut7200 à Salomon8010, et lui dit559: Demande7592 ce que4100 tu veux que je te donne5414.

8 Et Salomon8010 répondit559 à L’ESPRIT DES VIVANTS430: Tu859 as usé6213 de grande1419 miséricorde2617 envers5973 David1732, mon père1, et tu m'as établi roi4427 à sa place8478.

9 Maintenant6258, le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430! que ta parole1697 à5973 David1732, mon père1, soit ferme539; car3588 tu859 m'as établi roi4427 sur5921 un peuple5971 nombreux7227 comme la poussière6083 de la terre776.

10 Donne5414-moi donc maintenant6258 de la sagesse2451 et de l'intelligence4093, afin que je sache me conduire3318 devant6440 ce2088 peuple5971; car3588 qui4310 pourrait juger8199 ton peuple5971, ce2088 peuple si grand1419?

11 Et L’ESPRIT DES VIVANTS430 dit559 à Salomon8010: Puisque834 c'2063est là ce qui834 est1961 dans5973 ton cœur3824, et que tu n'3808as demandé7592 ni des richesses6239, ni des biens5233, ni de la gloire3519, ni la vie5315 de tes ennemis8130, ni3808 même1571 des jours3117 nombreux7227, mais que tu as demandé7592 pour toi de la sagesse2451 et de l'intelligence4093, afin de834 pouvoir juger8199 mon peuple5971, sur5921 lequel834 je t'ai établi roi4427,

12 La sagesse2451 et l'intelligence4093 te sont données5414. Je te donnerai5414 aussi des richesses6239, des biens5233 et de la gloire3519, comme834 n'en ont1961 pas3808 eu les rois4428 qui834 ont été avant6440 toi, et comme3651 n'en aura1961 aucun3808 après310 toi.

13 Puis Salomon8010 s'en retourna935 à Jérusalem3389, du haut lieu1116 qui834 était à Gibeon1391, de4480 devant6440 le tabernacle168 d'assignation4150; et il régna4427 sur5921 Israël3478.

14 Salomon8010 rassembla622 des chariots7393 et des cavaliers6571; il avait1961 quatorze702 cents3967 chariots7393 et douze8147 mille505 cavaliers6571; et il les mit5117 dans les cités5892 où il tenait ses chariots7393, et auprès5973 du roi4428, à Jérusalem3389.

15 Et le roi4428 fit5414 que l'argent3701 et l'or2091 étaient aussi communs à Jérusalem3389 que les pierres68, et les cèdres730, que834 les sycomores8256 de la plaine8219.

16 Le lieu d'4480où l'on tirait4161 les chevaux5483 pour Salomon8010 était l'Égypte4714; une troupe4723 de marchands5503 du roi4428 allaient en chercher3947 un convoi4723 pour un prix4242 convenu.

17 On faisait monter5927 et sortir3318 d'4480Égypte4714 un chariot4818 pour six8337 cents3967 sicles d'argent3701, et un cheval5483 pour cent3967 cinquante2572. On en amenait3318 de même3651 par eux3027 pour tous3605 les rois4428 des Hittites2850, et pour les rois4428 de Syrie758.

 

2 Chroniques 2: 1-18 - sans Codes Strong

1 Or Salomon8010 ordonna559 de bâtir1129 une maison1004 au nom8034 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et pour lui une maison1004 royale4438.

2 Et Salomon8010 compta5608 soixante et dix7657 mille505 hommes376 pour porter les fardeaux5449, et quatre-vingt8084 mille505 pour tailler les pierres2672 dans la montagne2022, et trois7969 mille505 six8337 cents3967 préposés5329 sur5921 eux.

3 Puis Salomon8010 envoya7971 vers413 Huram2361, roi4428 de Tyre6865, pour lui dire559: Fais6213 pour moi comme834 tu as fait pour5973 David1732, mon père1, à qui tu as envoyé7971 des cèdres730, pour se bâtir1129 une maison1004afin d'y habiter3427.

4 Voici2009, je589 vais bâtir1129 une maison1004 au nom8034 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 mon ESPRIT DES VIVANTS430, pour la lui consacrer6942, pour faire fumer6999 devant6440 lui le parfum7004 des aromates5561, pour présenter continuellement8548 devant lui les pains du témoignage4635, et pour offrir les offrandes à brûler5930 du matin1242 et du soir6153, des sabbats7676, des nouvelles lunes2320, et des fêtes4150 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, notre ESPRIT DES VIVANTS430, ce2063 qui est un devoir pour5921 Israël3478 à perpétuité5769.

5 La maison1004 que834 je589 vais bâtir1129 sera grande1419; car3588 notre ESPRIT DES VIVANTS430 est plus grand1419 que4480 tous3605 les êtres divins430.

6 Mais qui4310 aurait le pouvoir3581 de lui bâtir1129 une maison1004, puisque3588 les cieux8064 et les cieux8064 des cieux8064 ne3808 sauraient le contenir3557? Et qui4310 suis-je589 pour834 lui bâtir1129 une maison1004, si518 ce n'est pour faire fumer des parfums6999 devant sa face6440?

7 Maintenant6258 envoie7971-moi un homme376 habile2450 à travailler6213 en or2091, en argent3701, en airain5178 et en fer1270, en écarlate710, en cramoisi3758 et en pourpre8504, sachant3045 sculpter6605 des sculptures6603, pour travailler avec5973 les hommes habiles2450 que834 j'ai avec5973 moi en Judah3063 et à Jérusalem3389, et que834 David1732, mon père1, a préparés3559.

8 Envoie7971-moi aussi du4480 Liban3844 du bois6086 de cèdre730, de cyprès1265 et de santal418; car3588 je589 sais3045 que834 tes serviteurs5650 savent3045 couper3772 le bois6086 du Liban3844. Voici2009, mes serviteurs5650 seront avec5973 les tiens5650.

9 Qu'on me prépare3559 du bois6086 en grande quantité7230; car3588 la maison1004 que834 je589 vais bâtir1129 sera grande6381 et magnifique1419.

10 Et je donnerai5414 à tes serviteurs5650 qui couperont2404, qui abattront3772 les bois6086, vingt505 mille6242 cores3734 de froment2406 foulé4347, vingt6242 mille505 cores3734 d'orge8184, vingt6242 mille505 baths1324 de vin3196, et vingt6242 mille505 baths1324 d'huile8081.

11 Huram2361, roi4428 de Tyre6865, répondit559, dans un écrit3791 qu'il envoya7971 à413 Salomon8010: C'est parce que le SOUVERAIN SUPRÊME3068 aime160 son peuple5971 qu'il t'a établi5414 roi4428 sur5921 eux.

12 Et Huram2361 dit559: Béni1288 soit le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478, qui834 a fait6213 les cieux8064 et la terre776, de ce qu'834il a donné5414 au roi4428 David1732 un fils1121 sage2450, prudent7922 et intelligent998, qui834 va bâtir1129 une maison1004 au SOUVERAIN SUPRÊME3068, et une maison1004 royale4438 pour lui!

13 Je t'envoie7971 donc6258 un homme376 habile2450 et intelligent998, Huram2361-Abi1,

14 Fils1121 d'une femme802 d'entre4480 les filles1323 de Dan1835, et d'un père1 tyrien6876. Il sait3045 travailler6213 en or2091, en argent3701, en airain5178 et en fer1270, en pierres68 et en bois6086, en écarlate713, en pourpre8504, en fin lin948 et en cramoisi3758; il sait sculpter6605 toutes sortes3605 de sculptures6603 et imaginer2803 toutes sortes3605 d'objets d'art4284 qu'on lui donne5414 à faire. Il travaillera avec5973 tes hommes habiles2450 et avec les hommes habiles2450 de mon maître113 David1732, ton père1.

15 Et maintenant6258, que mon maître113 envoie7971 à ses5650 serviteurs le froment2406, l'orge8184, l'huile8081 et le vin3196 qu'834il a dit559.

16 Et nous587 couperons3772 des bois6086 du4480 Liban3844 autant qu'il t'3605en faudra6878, et nous te les amènerons935 en radeaux7513, par5921 mer3220, jusqu'à Joppa3305, et tu859 les feras monter5927 à Jérusalem3389.

17 Alors Salomon8010 compta5608 tous3605 les376 étrangers1616 qui834 étaient au pays776 d'Israël3478, après310 le dénombrement5610 que834 David1732, son père1, en avait fait5608; on en trouva4672 cent3967 cinquante2572-trois7969 mille505 six8337 cents3967.

18 Et il en4480 établit6213 soixante et dix7657 mille505 qui portaient des fardeaux5449, quatre-vingt8084 mille505 qui taillaient les pierres2672 dans la montagne2022, et trois7969 mille505 six8337 cents3967 préposés5329 pour faire travailler5647 le peuple5971.

 

2 Chroniques 3: 1-17 - sans Codes Strong

1 Salomon8010 commença2490 donc à bâtir1129 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 à Jérusalem3389, sur la montagne2022 de Moriah4179, qui834 avait été indiquée7200 à David1732, son père1, au lieu4725 même que834 David1732 avait préparé3559 dans l'aire1637 d'Ornan771, le Jébusite2983.

2 Il commença2490 à bâtir1129, le second8145 jour du second8145 mois2320, la quatrième702 année8141 de son règne4438.

3 Or voici428 la base fixée3245 par Salomon8010 pour bâtir1129 la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430: La longueur753, en coudées520 de l'ancienne7223 mesure4060, était de soixante8346 coudées520, et la largeur7341 de vingt6242 coudées520.

4 Le portique197, qui834 était sur5921 le devant6440, et dont la longueur753 répondait à5921 la largeur7341 de la maison1004, avait vingt6242 coudées520, et cent3967 vingt6242 de hauteur1363. Il le revêtit6823 intérieurement6441 d'4480or2091 pur2889.

5 Et il couvrit2645 la grande1419 maison1004 de bois6086 de cyprès1265; il la revêtit2645 d'or2091 fin2896, et y5921 fit mettre5927 des palmes8561 et des chaînettes8333.

6 Il revêtit6823 la maison1004 de pierres68 précieuses3368, pour l'ornement8597; et l'or2091 était de l'or2091 de Parvaïm6516.

7 Il revêtit2645 d'or2091 la maison1004, les poutres6982, les seuils5592, les parois7023 et les portes1817; et il sculpta6605 des chérubins3742 sur5921 les parois7023.

8 Il fit6213 le lieu1004 très6944-saint6944, dont la longueur753 était de5921 vingt6242 coudées520, selon la largeur7341 de la maison1004, et la largeur7341 de vingt6242 coudées520; et il le couvrit2645 d'or2091 fin2896, se montant à six8337 cents3967 talents3603.

9 Et le poids4948 des clous4548 montait à cinquante2572 sicles8255 d'or2091. Il revêtit2645 aussi d'or2091 les chambres hautes5944.

10 Il fit6213 deux8147 chérubins3742 dans le lieu1004 très6944-saint6944, en travail4639 de sculpture6816, et on les couvrit6823 d'or2091;

11 La longueur753 des ailes3671 des chérubins3742 était de vingt6242 coudées520; l'aile3671 de l'un259, longue de cinq2568 coudées520, touchait5060 à la paroi7023 de la maison1004, et l'autre312 aile3671, longue de cinq2568 coudées520, touchait5060 à l'aile3671 de l'autre312 chérubin3742.

12 Et l'aile3671 de l'autre259 chérubin3742, longue de cinq2568 coudées520, touchait5060 la paroi7023 de la maison1004; et l'autre312 aile3671, longue de cinq2568 coudées520, joignait1695 l'aile3671 de l'autre312 chérubin3742.

13 Les ailes3671 de ces428 chérubins3742 avaient une étendue6566 de vingt6242 coudées520; ils1992 se tenaient5975 debout sur5921 leurs pieds7272, leur face6440 tournée vers la maison1004.

14 Il fit6213 le voile6532 de pourpre8504, d'écarlate713, de cramoisi3758 et de fin lin948; et il mit5927 dessus5921 des chérubins3742.

15 Devant6440 la maison1004 il fit6213 deux8147 colonnes5982, de trente7970-cinq2568 coudées520 de hauteur753; et le chapiteau6858 qui834 les surmontait7218, était de cinq2568 coudées520.

16 Il fit6213 des chaînettes8333 dans le sanctuaire1687; et il en mit5414 sur5921 le sommet7218 des colonnes5982; et il fit6213 cent3967 grenades7416 qu'il mit5414 aux chaînettes8333.

17 Il dressa6965 les colonnes5982 sur5921 le devant6440 du temple1964, l'une259 à4480 droite3225, et l'autre259 à4480 gauche8040; il appela7121 celle de droite3227 Jachin3199 (il a fondé), et celle de gauche8042 Boaz1162 (en lui la force).

 

2 Chroniques 4: 1-22 - sans Codes Strong

1 Il fit6213 aussi un autel4196 d'airain5178 de vingt6242 coudées520 de long753, de vingt6242 coudées520 de large7341, et de dix6235 coudées520 de haut6967.

2 Il fit6213 la mer3220 de fonte3332 de dix6235 coudées520 d'un4480 bord8193 à413 l'autre8193, ronde5696 tout autour5439, et haute6967 de cinq2568 coudées520; et un cordon6957 de trente7970 coudées520 l'environnait5437 tout autour5439.

3 Et des figures1823 de bœufs1241 l'entouraient5437 en dessous8478, tout autour5439, dix6235 par coudée520, environnant5362 la mer3220 tout autour5439; il y avait deux8147 rangées2905 de bœufs1241 fondus3332 avec elle dans sa fonte4166.

4 Elle était posée5975 sur5921 douze8147 bœufs1241, dont trois7969 tournés6437 vers le nord6828, trois7969 tournés6437 vers l'occident3220, trois7969 tournés6437 vers le midi5045, et trois7969 tournés6437 vers l'orient4217; la mer3220 était sur5921 eux, et toutes3605 leurs croupes268 étaient en dedans1004.

5 Son épaisseur5672 était d'une palme2947; et son bord8193 était comme le bord8193 d'une coupe3563, en fleur6525 de lis7799; elle contenait2388 trois7969 mille505 baths1324.

6 Il fit6213 aussi dix6235 cuves3595, et en mit5414 cinq2568 à4480 droite3225 et cinq2568 à4480 gauche8040, pour y laver7364. On y lavait1740 ce qui appartenait aux offrandes à brûler5930, et la mer3220 servait aux sacrificateurs3548 pour s'y laver7364.

7 Il fit6213 dix6235 chandeliers4501 d'or2091, selon la forme4941 qu'ils devaient avoir, et les mit5414 dans le temple1964, cinq2568 à4480 droite3225 et cinq2568 à4480 gauche4480.

8 Il fit6213 aussi dix6235 tables7979, et il les mit5117 dans le temple1964, cinq2568 à4480 droite3225, et cinq2568 à4480 gauche8040; et il fit6213 cent3967 coupes4219 d'or2091.

9 Il fit6213 encore l'enclos2691 des sacrificateurs3548, et le grand1419 enclos5835, et des portes1817 pour cet enclos5835, et couvrit6823 d'airain5178 ces portes1817.

10 Il mit5414 la mer3220 du4480 côté3802 droit3233, vers l'orient6924, en face4136 du4480 midi5045.

11 Et Huram2361 fit6213 les pots5518, les pelles3257 et les coupes4219; et Huram2361 acheva3615 de faire6213 l'œuvre4399 qu'834il faisait6213 pour le roi4428 Salomon8010 dans la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430:

12 Deux8147 colonnes5982, les renflements1543 et les deux chapiteaux3805, sur5921 le sommet7218 des colonnes5982; les deux8147 réseaux7639 pour couvrir les deux8147 renflements1543 des chapiteaux3805, sur5921 le sommet7218 des colonnes5982;

13 Et les quatre702 cents3967 grenades7416 pour les deux8147 réseaux7639, deux8147 rangs2905 de grenades7416 à chaque259 réseau7639, pour couvrir3680 les deux8147 renflements1543 des chapiteaux3805, sur5921 le sommet des colonnes5982.

14 Il fit6213 aussi les socles4350, et il fit6213 les cuves3595 sur5921 les socles4350;

15 Une259 mer3220 et les douze8147 bœufs1241 sous8478 elle;

16 Les pots5518, les pelles3257 et les fourchettes4207 et tous3605 les ustensiles3627 qui en dépendaient, Huram2361-Abi1 les fit6213 au roi4428 Salomon8010, pour la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, en airain5178 poli4838.

17 Le roi4428 les fit fondre3332 dans la plaine3603 du Jourdain3383, dans une terre127 grasse4568, entre996 Succoth5523 et Zérédathah6868.

18 Et Salomon8010 fit6213 tous3605 ces428 ustensiles3627 en grand3966 nombre7230, car3588 on ne3808 pouvait estimer2713 le poids4948 de l'airain5178.

19 Salomon8010 fit6213 encore3605 tous ces ustensiles3627 qui834 appartenaient à la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430: l'autel4196 d'or2091, et les tables7979 sur5921 lesquelles on mettait le pain3899 de proposition6440;

20 Les chandeliers4501 et leurs lampes5216 d'or2091 fin5462, qu'on devait allumer1197 devant6440 le sanctuaire1687, selon l'ordonnance4941;

21 Les fleurs6525, les lampes5216, et les mouchettes4457 d'or2091, d'un or2091 parfaitement4357 pur;

22 Et les serpes4212, les bassins4219, les tasses3709 et les encensoirs4289 d'or2091 fin5462. Et quant à l'entrée6607 de la maison1004, les portes1817 intérieures6442 conduisant au lieu très6944-saint6944, et les portes1817 de la maison1004, pour entrer au temple1964, étaient d'or2091.

 

2 Chroniques 5: 1-14 - sans Codes Strong

1 Ainsi fut achevé7999  tout3605 l'ouvrage4399 que834 Salomon8010 fit6213 pour la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068. Puis Salomon8010 fit apporter935 ce que David1732, son père1, avait consacré6944: l'argent3701, l'or2091 et tous3605 les ustensiles3627; et il les mit5414 dans les trésors214 de la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430.

2 Alors227 Salomon8010 assembla6950 à413 Jérusalem3389 les anciens2205 d'Israël3478, et tous3605 les chefs7218 des tribus4294, les principaux5387 des pères1 des enfants1121 d'Israël3478, pour transporter5927 de4480 la cité5892 de David1732, qui1931 est Sion6726, l'arche727 de l'alliance1285 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

3 Et tous3605 les hommes376 d'Israël3478 se réunirent6950 auprès413 du roi4428 pour la fête2282; c'1931était le septième7637 mois2320.

4 Tous3605 les anciens2205 d'Israël3478 vinrent935, et les Lévites3881 portèrent5375 l'arche727.

5 Ils transportèrent5927 l'arche727, le tabernacle168 d'assignation4150, et tous3605 les ustensiles3627 sacrés6944 qui834 étaient dans le tabernacle168; les sacrificateurs3548 et les Lévites3881 les transportèrent5927.

6 Or le roi4428 Salomon8010 et toute3605 l'assemblée5712 d'Israël3478 réunie3259 auprès5921 de lui étaient devant6440 l'arche727, sacrifiant2076 du menu6629 et du gros bétail1241, en4480 si grand nombre7230 qu'834on ne le pouvait ni3808 compter5608 ni3808 nombrer4487.

7 Et les sacrificateurs3548 portèrent935 l'arche727 de l'alliance1285 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 à413 sa place4725, dans413 le sanctuaire1687 de la maison1004, dans413 le lieu très6944-saint6944, sous8478 les ailes3671 des chérubins3742.

8 Les chérubins3742 étendaient6566 les ailes3671 sur5921 l'endroit4725 où devait être l'arche727; et les chérubins3742 couvraient3680 l'arche727 et ses barres905 par4480-dessus4605.

9 Les barres905 avaient une longueur748 telle que leurs extrémités7218 se voyaient7200 en avant de4480 l'arche727, sur5921 le devant6440 du sanctuaire1687; mais elles ne se voyaient7200 point3808 du dehors2351. Et l'arche a été19618033 jusqu'à5704 ce2088 jour3117.

10 Il n'369y avait dans l'arche727 que7535 les deux8147 tables3871 que834 Moïse4872 y avait mises5414 en Horeb2722, quand834 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 traita3772 alliance avec5973 les enfants1121 d'Israël3478, à leur sortie3318 d'4480Égypte4714.

11 Puis il arriva1961 ainsi, comme les sacrificateurs3548 sortaient3318 du4480 lieu saint6944 (car3588 tous3605 les sacrificateurs3548 présents4672 s'étaient sanctifiés6942, sans369 observer8104 l'ordre des classes4256;

12 Et tous3605 les Lévites3881 qui étaient chantres7891, Asaph623, Héman1968, Jéduthun3038, leurs fils1121 et leurs frères251, vêtus3847 de fin lin948, avec des cymbales4700, des lyres5035 et des harpes3658, se tenaient5975 à l'orient4217 de l'autel4196; et il y avait avec5973 eux cent3967 vingt6242 sacrificateurs3548, qui sonnaient2690 des trompettes2689),

13 Il arriva1961 même ainsi, comme les trompettistes2690 et les chantres7891 étaient comme un seul259, pour faire un259 cantique6963 qui est entendu8085 dans la louange1984 pour remercier3034 le SOUVERAIN SUPRÊME3068; et lorsqu'ils levèrent7311 leur voix6963 avec les trompettes2689 et les cymbales4700 et des instruments3627 de musique7892, et louèrent1984 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, disant, Car3588 il est bon2896, car3588 sa miséricorde2617 endure pour toujours5769: alors la maison1004 fut remplie4390 d'une nuée6051, la maison1004 même du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

14 Et les sacrificateurs3548 ne3808 purent3201 s'y tenir5975 pour faire le service8334, à cause de4480 la nuée6051; car3588 la gloire3519 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 remplissait4390 la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430.

 

2 Chroniques 6: 1-42 - sans Codes Strong

1 Alors227 Salomon8010 dit559: Le SOUVERAIN SUPRÊME3068 a dit559 qu'il habiterait7931 dans l'obscurité6205.

2 Et moi589, j'ai bâti1129 une maison1004 pour ta demeure2073, et un domicile4349 afin que tu y habites3427 à toujours5769!

3 Puis le roi4428 tourna5437 son visage6440, et bénit1288 toute3605 l'assemblée6951 d'Israël3478; et toute3605 l'assemblée6951 d'Israël3478 était debout5975.

4 Et il dit559: Béni1288 soit le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478, qui de sa bouche6310 a parlé1696 à David1732, mon père1, et qui, de sa main3027, a accompli4390 ce qu'834il avait promis en disant559:

5 Depuis4480 le jour3117834 j'ai fait sortir3318 mon peuple5971 du4480 pays776 d'Égypte4714, je n'ai point3808 choisi977 de cité5892 entre4480 toutes3605 les tribus7626 d'Israël3478 pour y bâtir1129 une maison1004, afin que mon nom8034 y8033 fût1961, et je n'ai point choisi977 d'homme376 pour être1961 chef5057 de5921 mon peuple5971 d'Israël3478.

6 Mais j'ai choisi977 Jérusalem3389 pour que mon nom8034 y8033 fût1961, et j'ai choisi977 David1732 pour qu'il régnât1961 sur5921 mon peuple5971 d'Israël3478.

7 Or David1732, mon père1, avait1961 dessein3824 de bâtir1129 une maison1004 au nom8034 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478.

8 Mais le SOUVERAIN SUPRÊME3068 dit559 à413 David1732, mon père1: Puisque3588 tu as eu1961 le dessein3824 de bâtir1129 une maison1004 à mon nom8034, tu as bien2895 fait de former1961 ce dessein3824.

9 Seulement7535 ce n'est pas3808 toi859 qui bâtiras1129 cette maison1004; mais3588 c'est ton fils1121, issu3318 de4480 toi2504, qui1931 bâtira1129 cette maison1004 à mon nom8034.

10 Le SOUVERAIN SUPRÊME3068 a donc accompli6965 sa Parole1697 qu'834il avait prononcée1696; j'ai succédé6965 à8478 David1732, mon père1, et je me suis assis3427 sur5921 le trône3678 d'Israël3478, comme834 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 l'avait dit1696, et j'ai bâti1129 cette maison1004 au nom8034 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478.

11 Et j'y8033 ai mis7760 l'arche727, où8033 est l'alliance1285 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, qu'834il a traitée3772 avec5973 les enfants1121 d'Israël3478.

12 Puis il se plaça5975 devant6440 l'autel4196 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, en face5048 de toute3605 l'assemblée6951 d'Israël3478, et il étendit6566 ses mains3709.

13 Car3588 Salomon8010 avait fait6213 une tribune3595 d'airain5178, et il l'avait mise5414 au milieu8432 du grand parvis5835; elle était longue753 de cinq2568 coudées520, large7341 de cinq2568 coudées520, et haute6967 de trois7969 coudées520; il s'y5921 plaça5975, se mit à genoux1288, en face5048 de toute3605 l'assemblée6951 d'Israël3478, et, étendant6566 ses mains3709 vers les cieux8064, il dit559:

14 Ô SOUVERAIN SUPRÊME3068, L’ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478! Ni dans les cieux8064, ni sur la terre776, il n'369y a d’ESPRIT DES VIVANTS430 semblable3644 à toi, qui gardes8104 l'alliance1285 et la miséricorde2617 envers tes serviteurs5650 qui marchent1980 de tout3605 leur cœur3820 devant ta face6440;

15 Toi qui834 as tenu8104 à ton serviteur5650 David1732, mon père1, ce que834 tu lui avais promis1696; et ce que tu as prononcé1696 de ta bouche6310, tu l'as accompli4390 de ta main3027, comme2088 il paraît aujourd'hui3117.

16 Maintenant6258 donc, ô SOUVERAIN SUPRÊME3068, L’ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478! Tiens8104 à ton serviteur5650 David1732, mon père1, ce que834 tu lui as promis1696 en disant559: Tu ne manqueras3772 jamais3808 devant6440 moi d'un successeur376 assis3427 sur5921 le trône3678 d'Israël3478; pourvu que7535 tes fils1121 prennent garde8104 à leur voie1870, pour marcher1980 dans ma loi8451, comme834 tu as marché1980 devant ma face6440.

17 Et maintenant6258, ô SOUVERAIN SUPRÊME3068, L’ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478! Que ta Parole1697, que834 tu as prononcée1696 à David1732, ton serviteur5650, soit ratifiée539!

18 Mais3588 serait-il vrai552 que L’ESPRIT DES VIVANTS430 habitât3427 sur5921 la terre776 avec854 les hommes120? Voici2009, les cieux8064, même les cieux8064 des cieux8064, ne3808 peuvent te contenir3557, combien moins637 cette2088 maison1004 que834 j'ai bâtie1129?

19 Toutefois, ô SOUVERAIN SUPRÊME3068, mon ESPRIT DES VIVANTS430! Aie égard6437 à413 la prière8605 de ton serviteur5650 et à413 sa supplication8467, pour écouter8085 le cri7440 et la prière8605 que834 ton serviteur5650 t'adresse6419.

20 Que tes yeux5869 soient1961 ouverts6605, jour3119 et nuit3915, sur413 cette2088 maison1004, sur413 le lieu4725834 tu as promis559 de mettre7760 ton nom8034, exauçant8085 la prière8605 que834 ton serviteur5650 te fait6419 en413 ce2088 lieu4725.

21 Exauce8085 les supplications8469 de ton serviteur5650 et de ton peuple5971 d'Israël3478, quand834 ils prieront6419 en413 ce2088 lieu4725; exauce8085-les des4480 cieux8064, du lieu3427 de4480 ta demeure4725; exauce8085 et pardonne5545!

22 Quand518 quelqu'un376 aura péché2398 contre son prochain7453, et qu'on lui déférera5375 le serment423 pour le faire jurer422, et qu'il viendra935 prêter serment423 devant6440 ton autel4196, dans cette2088 maison1004;

23 Toi859, écoute8085 des4480 cieux8064, agis6213 et juge8199 tes serviteurs5650, en donnant5414 au méchant7563 son salaire, et faisant retomber7725 sa conduite1870 sur sa tête7218; en justifiant6663 le juste6662, et lui rendant5414 selon sa justice6666.

24 Quand518 ton peuple5971 d'Israël3478 aura été battu5062 par6440 l'ennemi341, pour3588 avoir péché2398 contre toi; s'ils retournent7725 à toi, s'ils donnent gloire3034 à ton nom8034, s'ils t'adressent dans cette2088 maison1004 des prières6419 et des supplications2603;

25 Toi859, exauce8085-les des4480 cieux8064, et pardonne5545 le péché2403 de ton peuple5971 d'Israël3478, et ramène7725-les dans413 la terre127 que834 tu as donnée5414 à eux et à leurs pères1.

26 Quand les cieux8064 seront fermés6113, et qu'il n'y aura1961 point3808 de pluie4306, parce qu'3588ils auront péché2398 contre toi; s'ils prient6419 en413 ce2088 lieu4725, s'ils donnent gloire3034 à ton nom8034, et s'ils se détournent7725 de4480 leurs péchés2403, parce que3588 tu les auras affligés6031;

27 Toi859, exauce8085-les des cieux8064, et pardonne5545 le péché2403 de tes serviteurs5650 et de ton peuple5971 d'Israël3478, après que3588 tu leur auras enseigné3384 le bon2896 chemin1870, par lequel834 ils doivent marcher1980; et envoie5414 de la pluie4306 sur5921 la terre776 que834 tu as donnée5414 en héritage5159 à ton peuple5971.

28 Quand3588 il y aura1961 dans le pays776 la famine7458 ou la peste1698, quand3588 il y aura1961 la rouille7711, la nielle3420, les sauterelles697 ou les chenilles2625, quand3588 les ennemis341 les assiégeront6887 dans leur pays776, dans leurs portes8179, ou qu'il y aura une plaie5061, une maladie4245 quelconque3605;

29 Quelque3605 prière8605, quelque3605 supplication8467 que834 fasse1961 quelque3605 homme120 que ce soit de tout3605 ton peuple5971 d'Israël3478, selon qu'834ils auront reconnu3045 chacun376 sa plaie5061 et sa douleur4341, et que chacun aura étendu6566 ses mains3709 vers413 cette2088 maison1004;

30 Toi859, exauce8085-les des4480 cieux8064, du lieu4349 de ta demeure3427, et pardonne5545; rends5414 à chacun376 selon toutes3605 ses voies1870, toi qui connais3045 son cœur3824; car3588 seul905 tu859 connais3045 le cœur3824 des enfants1121 des hommes120;

31 Afin4616 qu'ils te craignent3372, pour marcher1980 dans tes voies1870, tout3605 le temps3117 qu'834ils1992 vivront2416 sur5921 la terre127 que834 tu as donnée5414 à nos pères1.

32 Et l'étranger5237 lui-même1571, qui834 ne sera pas3808 de4480 ton peuple5971 d'Israël3478, mais qui viendra935 d'4480un pays776 éloigné7350, à cause de4616 ton grand1419 nom8034, de ta main3027 forte2389, et de ton bras2220 étendu5186; quand il viendra935 prier6419 dans413 cette2088 maison1004,

33 Toi859, exauce8085-le des4480 cieux8064, du4480 lieu4349 de ta demeure3427, et fais6213 tout3605 ce que834 cet étranger5237 réclamera7121 de413 toi; afin que4616 tous3605 les peuples5971 de la terre776 connaissent3045 ton nom8034, qu'ils te craignent3372 comme ton peuple5971 d'Israël3478, et sachent3045 que3588 ton nom8034 est invoqué7121 sur cette2088 maison1004 que834 j'ai bâtie1129.

34 Quand3588 ton peuple5971 sortira3318 en guerre4421 contre5921 ses ennemis341, par le chemin1870834 tu l'auras envoyé7971; s'ils te prient6419, en regardant vers1870 cette2063 cité5892 que834 tu as choisie977, et vers cette maison1004 que834 j'ai bâtie1129 à ton nom8034,

35 Exauce8085 des4480 cieux8064 leur prière8605 et leur supplication8467, et fais6213-leur droit4941.

36 Quand3588 ils auront péché2398 contre toi (car3588 il n'y a point369 d'homme120 qui834 ne3808 pèche2398), et que, irrité599 contre eux, tu les auras livrés5414 à6440 leurs ennemis341, et que ceux qui les auront pris les auront emmenés captifs7617 en413 quelque pays776, soit au loin7350, soit176 au près7138;

37 Si, dans le pays7768033 ils seront captifs7617, ils rentrent7725 en413 eux-mêmes3824, et que, se repentant, ils prient2603 dans le pays776 de leur captivité7628, en disant559: Nous avons péché2398, nous avons commis l'iniquité5753, nous avons agi méchamment7561!

38 S'ils retournent7725 à413 toi de tout3605 leur cœur3820 et de toute3605 leur âme5315, dans le pays776 de leur captivité7628834 on les aura emmenés captifs7617, et s'ils t'adressent leurs prières6419, en regardant vers1870 leur pays776, que834 tu as donné5414 à leurs pères1, vers cette cité5892 que834 tu as choisie977, et vers cette maison1004 que834 j'ai bâtie1129 à ton nom8034;

39 Exauce8085 des4480 cieux8064, du4480 lieu4349 de ta demeure3427, leurs prières8605 et leurs supplications8467, et fais6213-leur droit4941; pardonne5545 à ton peuple5971 qui834 aura péché2398 contre toi.

40 Maintenant6258, ô mon ESPRIT DES VIVANTS430! Que4994 tes yeux5869 soient1961 ouverts6605 et que tes oreilles241 soient attentives7183 à la prière8605 faite en ce2088 lieu4725!

41 Et maintenant6258, ô SOUVERAIN SUPRÊME3068, ESPRIT DES VIVANTS430! lève6965-toi, viens au lieu de ton repos5118, toi859 et l'arche727 de ta force5797. Ô SOUVERAIN SUPRÊME, ESPRIT DES VIVANTS, que tes sacrificateurs3548 soient revêtus3847 de salut8668, et que tes saints2623 se réjouissent8055 de leur bonheur2896!

42 Ô SOUVERAIN SUPRÊME3068, ESPRIT DES VIVANTS430, ne repousse7725 pas408 ton oint4899; souviens2142-toi des grâces2617 accordées à David1732, ton serviteur5650.

 

2 Chroniques 7: 1-22 - sans Codes Strong

1 Lorsque Salomon8010 eut achevé3615 de prier6419, le feu784 descendit3381 du4480 ciel8064 et consuma398 l'offrande à brûler5930 et les sacrifices2077; et la gloire3519 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 remplit4390 la maison1004.

2 Et les sacrificateurs3548 ne3808 pouvaient3201 entrer935 dans413 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, parce que3588 la gloire3519 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 avait rempli4390 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

3 Tous3605 les enfants1121 d'Israël3478 virent7200 descendre3381 le feu784 et la gloire3519 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 sur5921 la maison1004; et ils se courbèrent3766, le visage639 en terre776, sur5921 le pavé7531, et adorèrent7812, et louèrent3034 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, en disant: Car3588 il est bon2896, car3588 sa miséricorde2617 demeure éternellement5769!

4 Or le roi4428 et tout3605 le peuple5971 offraient2076 des sacrifices2077 devant6440 le SOUVERAIN SUPRÊME3068.

5 Et le roi4428 Salomon8010 offrit2076 un sacrifice2077 de vingt6242-deux8147 mille505 bœufs1241, et cent3967 vingt6242 mille505 brebis6629. Ainsi le roi4428 et tout3605 le peuple5971 firent la dédicace2596 de la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430.

6 Et les sacrificateurs3548 se tenaient5975 à5921 leurs postes4931, ainsi que les Lévites3881, avec les instruments3627 de musique7892 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, que834 le roi4428 David1732 avait faits6213 pour magnifier3034 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 en disant: Car3588 sa miséricorde2617 demeure éternellement5769! Quand David1732 le célébrait1984 par leur moyen3027. Et les sacrificateurs3548 sonnaient2690 des trompettes vis-à-vis5048 d'eux, et tout3605 Israël3478 se tenait debout5975.

7 Salomon8010 consacra6942 le milieu8432 du parvis2691, qui834 est devant6440 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068; car3588 il offrit62138033 les offrandes à brûler5930 et les graisses2459 des sacrifices de prospérités8002, parce que3588 l'autel4196 d'airain5178 que834 Salomon8010 avait fait6213 ne3808 pouvait3201 contenir3557 les offrandes à brûler5930, les offrandes4503 et les graisses2459.

8 Ainsi Salomon8010 célébra6213, en ce1931 temps6256-là, la fête2282 pendant sept7651 jours3117, avec5973 tout3605 Israël3478. Il y avait une fort3966 grande1419 assemblée6951, venue depuis4480 l'entrée935 d'Hamath2574 jusqu'au5704 torrent5158 d'Égypte4714.

9 Le huitième8066 jour3117, ils firent6213 une assemblée solennelle6116; car3588 ils firent6213 la dédicace2598 de l'autel4196 pendant sept7651 jours3117, et la fête2282 pendant sept7651 jours3117.

10 Le vingt6242-troisième7969 jour3117 du septième7637 mois2320, il renvoya7971 le peuple5971 dans ses tentes168, joyeux8056 et content2896, à cause5921 du bien2896 que834 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 avait fait6213 à David1732, à Salomon8010, et à Israël3478, son peuple5971.

11 Salomon8010 acheva3615 donc la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 et la maison1004 du roi4428; et il réussit6743 dans tout3605 ce qu'il avait eu dessein3820 de faire6213 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 et dans la sienne1004.

12 Et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 apparut7200 à413 Salomon8010 pendant la nuit3915, et lui dit559: J'ai exaucé8085 ta prière8605, et je me suis choisi977 ce2088 lieu4725 pour une maison1004 de sacrifices2077.

13 Si2005 je ferme6113 les cieux8064, et qu'il n'y ait1961 point3808 de pluie4306, et si2005 je commande6680 aux5921 sauterelles2284 de consumer398 le pays776, et si518 j'envoie7971 la peste1698 parmi mon peuple5971;

14 Et que mon peuple5971, sur5921 lequel834 mon nom8034 est invoqué7121, s'humilie3665, prie6419, et cherche1245 ma face6440, et qu'il se détourne7725 de4480 ses mauvaises7451 voies1870, alors je589 l'exaucerai8085 des4480 cieux8064, je pardonnerai5545 ses péchés2403, et je guérirai7495 son pays776.

15 Mes yeux5869 seront1961 désormais6258 ouverts6605, et mes oreilles241 seront attentives7183 à la prière8605 faite en ce2088 lieu4725.

16 Maintenant6258 j'ai choisi977 et j'ai sanctifié6942 cette2088 maison1004, afin que mon nom8034 y8033 soit1961 à5704 toujours5769; mes yeux5869 et mon cœur3820 seront1961 toujours31178033.

17 Et toi859, si518 tu marches1980 devant6440 moi comme834 David1732, ton père1, a marché1980, faisant6213 tout3605 ce que834 je t'ai commandé6680, et si tu gardes8104 mes lois2706 et mes ordonnances4941,

18 J'affermirai6965 le trône3678 de ton royaume4438, comme834 je l'ai promis3772 à David1732, ton père1, en disant559: Il ne te manquera3772 point3808 de successeur376 qui règne4910 en Israël3478.

19 Mais si518 vous859 vous détournez7725, et que vous abandonniez5800 mes lois2708 et mes commandements4687 que834 je vous ai prescrits5414, et que vous alliez1980 servir5647 d'autres312 êtres divins430, et vous prosterner7812 devant eux,

20 Je vous arracherai5428 de4480 mon pays127 que834 je vous ai donné5414, je rejetterai7993 loin4480 de moi6440 cette2088 maison1004 que834 j'ai consacrée6942 à mon nom8034, et j'en ferai5414 la fable4912 et la risée8148 de tous3605 les peuples5971.

21 Et pour ce qui est de cette2088 maison1004, qui834 aura été1961 si haut élevée5945, quiconque3605 passera5674 près5921 d'elle sera étonné8074, et dira559: Pourquoi4100 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 a-t-il ainsi3602 traité6213 ce2063 pays776 et cette2088 maison1004?

22 Et on répondra559: Parce qu'834ils ont abandonné5800 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de leurs pères1, qui834 les fit sortir3318 du4480 pays776 d'Égypte4714, et qu'ils se sont attachés2388 à d'autres312 êtres divins430, et qu'ils les ont adorés7812, et les ont servis5647; c'est pour5921 cela3651 qu'il a fait venir935 sur5921 eux tous3605 ces2063 maux7451.

 

2 Chroniques 8: 1-18 - sans Codes Strong

1 Puis il arriva1961 ainsi, au4480 bout7093 des vingt6242 ans8141 pendant lesquels834 Salomon8010 bâtit1129 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 et la sienne1004,

2 Que Salomon8010 bâtit1129 les cités5892 que834 Huram avait données5414 à Salomon8010, et y8033 fit habiter3427 les enfants1121 d'Israël3478.

3 Puis Salomon8010 marcha1980 contre5921 Hamath-zobah2578, et s'en empara2388.

4 Il bâtit1129 Tadmor8412 au désert4057, et toutes3605 les cités5892 servant de magasin4543 qu'834il bâtit1129 dans le pays de Hamath2574.

5 Il bâtit1129 Beth-horon1032 la haute5945, et Beth-horon1032 la basse8481, cités5892 fortes4692 avec murailles2346, portes1817 et barres1280;

6 Baalath1191, et toutes3605 les cités5892 servant de magasin4543, qu'834avait1961 Salomon8010, et toutes3605 les cités5892 pour les chariots7393, et les cités5892 pour la cavalerie6571, et tout3605 ce que834 Salomon8010 prit plaisir2836 à bâtir1129 à Jérusalem3389, et au Liban3844, et dans tout3605 le pays776 de sa domination4475.

7 Tout3605 le peuple5971 qui était resté3498 des4480 Hittites2850, des Amorites567, des Perizzites6522, des Hivites2340 et des Jébusites2983, qui834 n'étaient point3808 d'4480Israël3478;

8 Leurs descendants1121, qui834 étaient restés3498 après310 eux dans le pays776, et que834 les enfants1121 d'Israël3478 n'avaient pas3808 détruits3615, Salomon8010 en fit des levées5927 pour la corvée4522, jusqu'à5704 ce2088 jour3117.

9 Salomon8010 n'employa5414 comme esclave5650 pour ses travaux4399 aucun3808 des4480 enfants1121 d'Israël3478; mais3588 ils1992 étaient gens376 de guerre4421, et chefs8269 de ses meilleurs guerriers7991, et chefs8269 de ses chariots7393 et de sa cavalerie6571.

10 Et voici428 le nombre des chefs5324 de ceux qui étaient8269 préposés aux travaux du roi4428 Salomon8010; ils étaient deux cent3967 cinquante2572, ayant autorité7287 sur le peuple5971.

11 Or Salomon8010 fit monter5927 la fille1323 de Pharaon6547, de4480 la cité5892 de David1732 dans la maison1004 qu'834il lui avait bâtie1129; car3588 il dit559: Ma femme802 n'habitera3427 point3808 dans la maison1004 de David1732, roi4428 d'Israël3478, parce que3588 les lieux où834 l'arche727 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 est entrée935 sont saints6944.

12 Alors227 Salomon8010 offrit5927 des offrandes à brûler5930 au SOUVERAIN SUPRÊME3068 sur5921 l'autel4196 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 qu'834il avait bâti1129 devant6440 le portique197,

13 Offrant chaque jour3117 ce qui1697 était prescrit4687 par Moïse4872, pour les sabbats7676, pour les nouvelles lunes2320, et pour les fêtes4150, trois7969 fois6471 l'année8141, à la fête2282 des pains sans levain4682, à la fête2282 des semaines7620, et à la fête2282 des tabernacles5521.

14 Il établit5975, selon l'ordonnance4941 de David1732, son père1, les classes4256 des sacrificateurs3548 selon5921 leur office5656, et les Lévites3881 selon5921 leurs charges4931, pour célébrer1984 le SOUVERAIN SUPRÊME et pour faire1697, jour3117 par jour3117, le service8334 en présence5048 des sacrificateurs3548, et les portiers7778, selon leurs classes4256, à chaque porte8179; car3588 tel3651 était le commandement4687 de David1732, homme376 de L’ESPRIT DES VIVANTS430.

15 On ne s'écarta5493 point3808 du commandement4687 du roi4428, pour5921 les sacrificateurs3548 et les Lévites3881, ni pour aucune3605 chose1697, ni pour les trésors214.

16 Ainsi fut préparée3559 toute3605 l'œuvre4399 de Salomon8010, jusqu'au5704 jour3117 de la fondation4143 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 et jusqu'à5704 ce qu'elle fût achevée3615. La maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 fut donc achevée8003.

17 Alors227 Salomon8010 alla1980 à Ezion-geber6100 et à413 Éloth359, sur5921 le bord8193 de la mer776, dans le pays d'Édom123.

18 Et Huram2361 lui envoya7971, sous la conduite3027 de ses serviteurs5650, des navires591 et des serviteurs5650 connaissant3045 la mer3220. Ils allèrent935 avec5973 les serviteurs5650 de Salomon8010 à Ophir211, et ils y8033 prirent3947 quatre702 cent3967 cinquante2572 talents3603 d'or2091, qu'ils apportèrent935 au413 roi4428 Salomon8010.

 

2 Chroniques 9: 1-31 - sans Codes Strong

1 Or la reine4436 de Shéba7614, ayant appris8085 la renommée8088 de Salomon8010, vint935 à Jérusalem3389 pour éprouver5254 Salomon8010 par des questions obscures2420. Elle avait un fort3966 grand3515 train2428, et des chameaux1581 portant5375 des aromates1314, de l'or2091 en grande quantité7230 et des pierres68 précieuses3368. Elle vint935 à413 Salomon8010, et elle lui dit1696 tout3605 ce qu'834elle avait1961 dans5973 le cœur3824.

2 Et Salomon8010 lui expliqua5046 tout3605 ce qu'elle proposa1697; il n'y eut rien3808 que1697 Salomon8010 n'entendît5956 et qu'834il ne3808 lui expliquât5046.

3 Alors, la reine4436 de Shéba7614 voyant7200 la sagesse2451 de Salomon8010, et la maison1004 qu'834il avait bâtie1129,

4 Et les mets3978 de sa table7979, et la demeure4186 de ses serviteurs5650, l'ordre de service4612 et les vêtements4403 de ceux qui le servaient8334, et ses échansons4945 et leurs vêtements4403, et sa montée5944, par où834 l'on montait5927 à la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, elle fut1961 toute hors3808 d'elle-même7307.

5 Et elle dit559 au413 roi4428: Ce que834 j'ai entendu8085 dire1697 dans mon pays776, de5921 ton état1697 et de5921 ta sagesse2451, est véritable571.

6 Je n'avais point3808 confiance539 à ce qu'on en disait1697, jusqu'à5704 ce que834 je sois venue935, et que mes yeux5869 l'aient vu7200; et voici2009, on ne m'avait pas3808 rapporté5046 la moitié2677 de la grandeur4768 de ta sagesse2451; tu surpasses3254 ce que834 j'avais appris8085 de la renommée8052.

7 Heureux835 tes gens376! Heureux835 tes serviteurs5650 qui se tiennent5975 continuellement8548 devant6440 toi, et qui écoutent8085 ta sagesse2451!

8 Béni1288 soit1961 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, ton ESPRIT DES VIVANTS430, qui834 t'a eu pour agréable2654, pour te placer5414 sur5921 son trône3678, comme roi4428 pour le SOUVERAIN SUPRÊME3068, ton ESPRIT DES VIVANTS430! C'est parce que ton ESPRIT DES VIVANTS430 aime160 Israël, pour le faire subsister5975 à jamais5769, qu'il t'a établi5414 roi4428 sur5921 eux pour faire6213 droit4941 et justice6666.

9 Et elle donna5414 au roi4428 cent3967 vingt6242 talents3603 d'or2091, et une très3966 grande7230 quantité d'aromates1314, et des pierres68 précieuses3368; et il n'y eut1961 plus3808 d'aromates1314 tels1931 que834 ceux que la reine4436 de Shéba7614 donna5414 au roi4428 Salomon8010.

10 Les serviteurs5650 de Huram2438 et les serviteurs5650 de Salomon8010, qui834 amenèrent935 de l'or2091 d'4480Ophir211, amenèrent935 aussi1571 du bois6086 de santal418 et des pierres68 précieuses3368.

11 Le roi4428 fit6213 de ce bois6086 de santal418 des escaliers4546 pour la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 et pour la maison1004 du roi4428, et des harpes3658 et des lyres5035 pour les chantres7891. On n'en avait point3808 vu7200 auparavant6440 de semblable1992 dans le pays776 de Judah3063.

12 Et le roi4428 Salomon8010 donna5414 à la reine4436 de Shéba7614 tout3605 ce qu'elle souhaita2656, ce qu'834elle demanda7592, plus4480 qu'834elle n'avait apporté935 au413 roi4428; et elle s'en retourna2015, et revint1980 en son pays776, elle1931 et ses serviteurs5650.

13 Le poids4948 de l'or2091 qui834 arrivait935 à Salomon8010 chaque259 année8141, était1961 de six8337 cent3967 soixante8346-six8337 talents3603 d'or2091;

14 Outre905 ce qu'il retirait des4480 négociants8446 et des marchands5503 qui en apportaient935, et de tous3605 les rois4428 d'Arabie6152 et des gouverneurs6346 du pays776, qui apportaient935 de l'or2091 et de l'argent3701 à Salomon8010.

15 Le roi4428 Salomon8010 fit6213 deux cents3967 grands boucliers6793 d'or2091 battu7820 employant5927 six8337 cents3967 sicles d'or2091 battu7820, pour5921 chaque259 bouclier6793;

16 Et trois7969 cents3967 boucliers4043 plus petits d'or2091 battu7820, employant5927 trois7969 cents3967 sicles d'or2091 pour5921 chaque259 bouclier4043; et le roi4428 les mit5414 dans la maison1004 de la Forêt3293 du Liban3844.

17 Le roi4428 fit6213 aussi un grand1419 trône3678 d'ivoire3678, qu'il couvrit6823 d'or2091 pur2889;

18 Ce trône3678 avait six8337 degrés4609 et un marche-pied3534 d'or2091 qui tenaient270 au trône3678; et il avait des accoudoirs3027 de4480 l'un2088 et de4480 l'autre côté2088 du5921 siège7675; et deux8147 lions738 se tenaient5975 auprès681 des accoudoirs3027;

19 Et douze8147 lions738 se tenaient59758033 sur5921 les six8337 degrés4609, des4480 deux côtés2088. Rien3808 de pareil3651 n'avait été fait6213 pour aucun3605 royaume4467.

20 Et tous3605 les vases3627 à boire4945 du roi4428 Salomon8010 étaient d'or2091, et toute3605 la vaisselle3627 de la maison1004 de la Forêt3293 du Liban3844 était d'or2091 pur5462; rien369 n'était d'argent3701; on n'en faisait aucun3972 cas2803 du vivant3117 de Salomon8010.

21 Car3588 les navires591 du roi4428 allaient1980 à Tarshish8659 avec5973 les serviteurs5650 de Huram2361; et tous les trois7969 ans8141 une259 fois arrivaient935 les navires591 de Tarshish8659, apportant5375 de l'or2091, de l'argent3701, de l'ivoire8143, des singes6971 et des paons8500.

22 Ainsi le roi4428 Salomon8010 fut plus grand1431 que4480 tous3605 les rois4428 de la terre776, en richesses6239 et en sagesse2451.

23 Tous3605 les rois4428 de la terre776 recherchaient1245 la face6440 de Salomon8010, pour entendre8085 la sagesse2451 que834 L’ESPRIT DES VIVANTS430 lui avait mise5414 dans le cœur3820.

24 Et chacun376 d'eux1992 apportait935 son présent4503, des vases3627 d'argent3701, et des vases3627 d'or2091, des vêtements8008, des armes5402, des aromates1314, des chevaux5483 et des mulets6505, année8141 par année8141.

25 Salomon8010 avait1961 quatre702 mille505 râteliers723 de chevaux5483, avec des chariots4818, et douze8147 mille505 cavaliers6571, qu'il mit5117 dans les cités5892 des chariots7393, et auprès5973 du roi4428 à Jérusalem3389.

26 Il dominait4910 sur tous3605 les rois4428 depuis4480 le fleuve5104 jusqu'au5704 pays776 des Philistins6430, et jusqu'à5704 la frontière1366 d'Égypte4714.

27 Et le roi4428 fit5414 que l'argent3701 était aussi commun à Jérusalem3389 que les pierres68, et les cèdres730 aussi nombreux7230 que les sycomores8256 qui834 sont dans la plaine8219.

28 On tirait3318 des chevaux5483 pour Salomon8010, de4480 l'Égypte4714 et de4480 tous3605 les pays776.

29 Quant au reste7605 des actions1697 de Salomon8010, les premières7223 et les dernières314, cela n'est-il1992 pas3808 écrit3789 dans5921 le livre1697 de Nathan5416, le prophète5030, dans5921 la prophétie5016 d'Ahijah281, le Shilonite7888, et dans la vision2378 de Iddo3260, le voyant2374, touchant5921 Jéroboam3379, fils1121 de Nébat5028?

30 Salomon8010 régna4427 quarante705 ans8141 à Jérusalem3389 sur5921 tout3605 Israël3478.

31 Puis Salomon8010 s'endormit7901 avec5973 ses pères1, et on l'ensevelit6912 dans la cité5892 de David1732, son père1; et Rehoboam7346, son fils1121, régna4427 à sa place8478.

 

2 Chroniques 10: 1-19 - sans Codes Strong

1 Rehoboam7346 se rendit1980 à Shechem7927, car3588 tout3605 Israël3478 était venu935 à Shechem7927 pour l'établir roi4427.

2 Puis il arriva1961 ainsi, quand Jéroboam3379, fils1121 de Nébat5028, qui1931 était en Égypte4714, où834 il s'était enfui1272 de4480 devant6440 le roi4428 Salomon8010, l'eut appris8085, que Jéroboam3379 revint7725 d'4480Égypte4714.

3 Or on l'avait envoyé7971 appeler7121. Ainsi Jéroboam3379 et tout3605 Israël3478 vinrent935 et parlèrent1696 à413 Rehoboam7346, en disant559:

4 Ton père1 a mis sur nous un joug5923 pesant7185; allège7043 maintenant6258 cette rude7186 servitude5656 de4480 ton père1, et ce joug5923 pesant3515 qu'834il nous a imposé5414, et nous te servirons5647.

5 Alors il leur dit559: Revenez7725 vers413 moi dans trois7969 jours3117. Ainsi le peuple5971 s'en alla1980.

6 Et le roi4428 Rehoboam7346 consulta3289 les vieillards2205 qui834 avaient été1961 auprès5975 de Salomon8010, son père1, pendant sa vie2416, et il leur dit559: Quelle349 réponse1697 me conseillez3289-vous859 de faire7725 à ce2088 peuple5971?

7 Et ils lui répondirent1696 en ces termes559: Si518 tu es1961 bon2896 envers ce2088 peuple5971, si tu es bienveillant7521 envers eux, et que tu leur dises1696 de bonnes2896 paroles1697, ils seront1961 tes serviteurs5650 à toujours3117.

8 Mais il laissa5800 le conseil6098 que834 les vieillards2205 lui avaient donné3289, et il consulta3289 les jeunes gens3206 qui834 avaient grandi1431 avec854 lui, et qui se tenaient5975 devant6440 lui.

9 Et il leur dit559: Que4100 me conseillez3289-vous859 de répondre7725 à ce2088 peuple5971, qui834 m'a parlé1696, et m'a dit559: Allège7043 le joug5923 que834 ton père1 a mis5414 sur5921 nous?

10 Et les jeunes gens3206 qui834 avaient grandi1431 avec854 lui, lui répondirent1696, en disant559: Tu diras559 ainsi3541 à ce peuple5971 qui834 t'a parlé1696, et t'a dit559: Ton père1 a mis sur5921 nous un joug5923 pesant3513, mais toi859, allège7043-le; tu leur répondras559 ainsi3541: Mon petit doigt6995 est plus gros5666 que les reins4975 de4480 mon père1.

11 Or6258, mon père1 vous a imposé6006 un joug5923 pesant3515, mais moi, je589 rendrai votre joug5923 plus pesant encore3254. Mon père1 vous a châtiés3256 avec des fouets7752, mais moi, je589 vous châtierai avec des scorpions6137.

12 Trois7992 jours3117 après, Jéroboam3379 avec tout3605 le peuple5971 vint935 vers413 Rehoboam7346, suivant ce que834 le roi4428 avait dit1696: Revenez7725 vers413 moi dans trois7992 jours3117.

13 Mais le roi4428 leur répondit6030 rudement7186, et le roi4428 Rehoboam7346 ne suivit point5800 le conseil6098 des vieillards2205;

14 Il leur parla1696 suivant le conseil6098 des jeunes gens3206, et leur dit559: Mon père1 a mis sur vous un joug5923 pesant3513; mais moi, j'589y5921 ajouterai encore3254. Mon père1 vous a châtiés3256 avec des fouets7752; mais moi, je589 vous châtierai avec des scorpions6137.

15 Le roi4428 n'écouta8085 donc point3808 le peuple5971; car3588 cela était1961 dispensé de la part5252 de4480 L’ESPRIT DES VIVANTS430, afin que4616 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 ratifiât6965 sa Parole1697 qu'834il avait prononcée1696 par3027 Ahijah281, le Shilonite7888, à413 Jéroboam3379, fils1121 de Nébat5028.

16 Et quand tout3605 Israël3478 vit que3588 le roi4428 ne les écoutait8085 point3808, le peuple5971 répondit7725 au roi4428, en disant559: Quelle4100 part2506 avons-nous avec David1732? Nous n'avons point3808 d'héritage5159 avec le fils1121 de Jessé3448. Israël376, chacun3478 à ses tentes168! Maintenant6258, David1732, pourvois7200 à ta maison1004. Ainsi tout3605 Israël3478 s'en alla1980 dans ses tentes168.

17 Mais quant aux enfants1121 d'Israël3478 qui habitaient3427 les cités5892 de Judah3063, Rehoboam7346 régna4427 sur5921 eux.

18 Alors le roi4428 Rehoboam7346 envoya7971 Hadoram1913, qui834 était préposé aux5921 impôts4522; mais les enfants1121 d'Israël3478 l'assommèrent7275 à coups de pierres68, et il mourut4191. Et le roi4428 Rehoboam7346 se hâta553 de monter5927 sur un chariot4818 pour s'enfuir5127 à Jérusalem3389.

19 C'est ainsi qu'Israël3478 s'est rebellé6586 contre la maison1004 de David1732, jusqu'à5704 ce2088 jour3117.

 

2 Chroniques 11: 1-23 - sans Codes Strong

1 Rehoboam7346, étant arrivé935 à Jérusalem3389, assembla6950 la maison1004 de Judah3063 et de Benjamin1144, cent3967 quatre-vingt8084 mille505 hommes de guerre4421 choisis977, pour combattre3898 contre5973 Israël3478, pour ramener7725 le royaume4467 à Rehoboam7346.

2 Mais la Parole1697 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 fut adressée1961 à413 Shémaiah8098, homme376 de L’ESPRIT DES VIVANTS430, en ces termes559:

3 Parle559 à413 Rehoboam7346, fils1121 de Salomon8010, roi4428 de Judah3063, et à413 tout3605 Israël3478 en Judah3063 et en Benjamin1144, et dis559-leur:

4 Ainsi3541 dit559 le SOUVERAIN SUPRÊME3068: Vous ne monterez5927 point3808, et vous ne combattrez3898 point3808 contre5973 vos frères251; retournez7725-vous-en, chacun376 dans sa maison1004; car3588 ceci1697 vient1961 de4480 moi. Et ils obéirent8085 à la Parole1697 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et s'en retournèrent7725, renonçant à4480 marcher1980 contre413 Jéroboam3379.

5 Rehoboam7346 demeura3427 donc à Jérusalem3389, et il bâtit1129 des cités5892 fortes4692 en Judah3063.

6 Il bâtit1129 Bethléhem1035, Étam5862, Tékoa8620,

7 Beth-zur1049, Soco7755, Adullam5725,

8 Gath1661, Mareshah4762, Ziph2128,

9 Adoraïm115, Lachish3923, Azékah5825,

10 Zorah6681, Aijalon357 et Hébron2275, qui834 étaient en Judah3063 et en Benjamin1144, et en fit des cités5892 fortes4694.

11 Il les fortifia2388, et y mit5414 des gouverneurs5057 et des provisions214 de vivres3978, d'huile8081 et de vin3196,

12 Et, dans chacune3605 de ces cités5892, des boucliers6793 et des lances7420, et il les rendit très3966 fortes2388. Ainsi Judah3063 et Benjamin1144 furent1961 à lui.

13 Les sacrificateurs3548 et les Lévites3881, qui834 étaient dans tout3605 Israël3478, vinrent de4480 toutes3605 parts1366 se ranger3320 auprès5921 de lui.

14 Car3588 les Lévites3881 abandonnèrent5800 leurs banlieues4054 et leurs propriétés272 et vinrent1980 en Judah3063 et à Jérusalem3389, parce que3588 Jéroboam3379, avec ses fils1121, les avaient rejetés2186 des4480 fonctions de sacrificateurs3547 au SOUVERAIN SUPRÊME3068,

15 Et s'était établi5975 des sacrificateurs3548 pour les hauts lieux1116 et les démons8163, et pour les veaux5695 qu'834il avait faits6213.

16 Et à leur suite310, de4480 toutes3605 les tribus7626 d'Israël3478, ceux qui avaient5414 à cœur3824 de chercher1245 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478, vinrent935 à Jérusalem3389 pour sacrifier2076 au SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de leurs pères1.

17 Et ils fortifièrent2388 le royaume4438 de Judah3063 et affermirent553 Rehoboam7346, fils1121 de Salomon8010, pendant trois7969 ans8141; car3588 on suivit1980 les voies1870 de David1732 et de Salomon8010 pendant trois7969 ans8141.

18 Or Rehoboam7346 prit3947 pour femme802 Mahalath4258, fille1323 de Jérimoth3406, fils1121 de David1732, et d'Abihaïl32, fille1323 d'Éliab446, fils1121 de Jessé3448.

19 Elle lui enfanta3205 des fils1121: Jéush3266, Shamariah8114 et Zaham2093.

20 Après310 elle, il prit3947 Maachah4601, fille1323 d'Absalom53, qui lui enfanta3205 Abijah29, Attaï6262, Ziza2124 et Shélomith8019.

21 Et Rehoboam7346 aima157 Maachah4601, fille1323 d'Absalom53, plus que4480 toutes3605 ses femmes802 et ses concubines6370. Car3588 il prit5375 dix6240-huit8083 femmes802 et soixante8346 concubines6370, et il engendra3205 vingt6242-huit8083 fils1121 et soixante8346 filles1323.

22 Rehoboam7346 établit5975 pour chef7218 Abijah29, fils1121 de Maachah4601, pour être dirigeant5057 entre ses frères251; car3588 il considérait le faire roi4427;

23 Et il agit prudemment995 et dispersa6555 tous3605 ses fils1121 dans toutes3605 les contrées776 de Judah3063 et de Benjamin1144, dans toutes3605 les cités5892 fortes4694; il leur donna5414 abondamment7230 de quoi vivre4202, et demanda7592 pour eux une multitude1995 de femmes802.

 

2 Chroniques 12: 1-16 - sans Codes Strong

1 Puis il arriva1961 ainsi, que lorsque la royauté4438 de Rehoboam7346 se fut affermie3559 et qu'il fut devenu fort2394, il abandonna5800 la loi8451 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et tout3605 Israël3478 avec5973 lui.

2 Puis il arriva1961 ainsi, la cinquième2549 année8141 du roi4428 Rehoboam7346, que Shishak7895, roi4428 d'Égypte4714, monta5927 contre5921 Jérusalem3389, parce qu'3588ils avaient péché4603 contre le SOUVERAIN SUPRÊME3068;

3 Il avait douze cents3967 chariots7393 et soixante8346 mille505 cavaliers6571, et le peuple5971 venu935 avec5973 lui d'4480Égypte4714 était innombrable4557, des Lubims3864, des Sukkiims5525 et des Éthiopiens3569.

4 Il prit3920 les cités5892 fortes4694 qui834 appartenaient à Judah3063, et vint935 jusqu'à5704 Jérusalem3389.

5 Alors Shémaiah8098, le prophète5030, vint935 vers413 Rehoboam7346 et vers les chefs8269 de Judah3063, qui834 s'étaient assemblés622 à413 Jérusalem3389, à4480 l'approche6440 de Shishak7895, et leur dit559: Ainsi3541 a dit559 le SOUVERAIN SUPRÊME3068: Vous859 m'avez abandonné5800; moi aussi637 je589 vous abandonne5800 aux mains3027 de Shishak7895.

6 Alors les chefs8269 d'Israël3478 et le roi4428 s'humilièrent3665, et dirent559: le SOUVERAIN SUPRÊME3068 est juste6662!

7 Et quand le SOUVERAIN SUPRÊME3068 vit7200 qu'3588ils s'étaient humiliés3665, la Parole1697 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 fut adressée1961 à413 Shémaiaha8098, et il lui dit559: Ils se sont humiliés3665; je ne les détruirai7843 pas3808; et je leur donnerai5414 bientôt4592 un moyen d'échapper6413, et mon courroux2534 ne se répandra5413 point3808 sur Jérusalem3389 par la main3027 de Shishak7895.

8 Toutefois3588 ils lui seront1961 asservis5650, afin qu'ils sachent3045 ce que c'est que de me servir5656 ou de servir5656 les royaumes4467 des autres pays776.

9 Shishak7895, roi4428 d'Égypte4714, monta5927 donc contre5921 Jérusalem3389, et prit3947 les trésors214 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et les trésors214 de la maison1004 royale4428; il prit3947 tout3605. Il prit3947 les boucliers4043 d'or2091 que834 Salomon8010 avait faits6213.

10 Le roi4428 Rehoboam7346 fit6213 à leur place8478 des boucliers4043 d'airain5178, et il les mit6485 entre5921 les mains3027 des chefs8269 des coureurs7323 qui gardaient8104 la porte6607 de la maison1004 du roi4428.

11 Et toutes les fois que1767 le roi4428 entrait935 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, les coureurs7323 venaient935, et les portaient5375; puis ils les rapportaient7725 dans413 la chambre8372 des coureurs7323.

12 Ainsi comme il s'était humilié3665, la colère639 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 se détourna7725 de4480 lui, et ne le détruisit7843 pas3808 entièrement3617; car il y avait1961 encore1571 de bonnes2896 choses1697 en Judah3063.

13 Le roi4428 Rehoboam7346 se fortifia2388 donc dans Jérusalem3389, et régna4427. Car3588 Rehoboam7346 était âgé1121 de quarante705 et un259 ans8141 quand il devint roi4427, et il régna4427 dix6240-sept7651 ans8141 à Jérusalem3389, la cité5892 que834 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 avait choisie977, de4480 toutes3605 les tribus7626 d'Israël3478, pour y8033 mettre7760 son nom8034. Sa mère517 s'appelait8034 Naamah5279, l'Ammonite5984.

14 Il fit6213 le mal7451, car3588 il n'appliqua3559 pas3808 son cœur3820 à chercher1875 le SOUVERAIN SUPRÊME3068.

15 Or les actions1697 de Rehoboam7346, les premières7223 et les dernières314, ne sont-elles1992 pas3808 écrites3789  dans les livres1697 de Shémaiah8098, le prophète5030, et d'Iddo5714, le voyant2374, aux généalogies3187? Et les guerres4421 de Rehoboam7346 et de Jéroboam3379 furent continuelles3117.

16 Et Rehoboam7346 s'endormit7901 avec5973 ses pères1, et il fut enseveli6912 dans la cité5892 de David1732; et Abijah29, son fils1121, régna4427 à sa place8478.

 

2 Chroniques 13: 1-22 - sans Codes Strong

1 La dix6240-huitième8083 année8141 du roi4428 Jéroboam3379, Abijah29 commença à régner4427 sur5921 Judah3063.

2 Il régna4427 trois7969 ans8141 à Jérusalem3389. Sa mère517 s'appelait8034 Michaiah4322, fille1323 d'Uriel222, de4480 Gibeah1390. Or il y eut1961 guerre4421 entre996 Abijah29 et Jéroboam3379.

3 Abijah29 engagea631 la guerre4421 avec une armée2428 de vaillants1368 guerriers4421, quatre702 cent3967 mille505 hommes376 d'élite977; et Jéroboam3379 se rangea6186 en bataille4421 contre5973 lui avec huit8083 cent3967 mille505 hommes376 d'élite977, vaillants2428 guerriers1368.

4 Et Abijah29 se tint6965 sur5921 la montagne2022 de Tsémaraïm6787, qui834 est dans la montagne2022 d'Éphraïm669, et dit559: Jéroboam3379 et tout3605 Israël3478, écoutez8085-moi!

5 Ne devez-vous pas3808 savoir3045 que3588 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478, a donné5414 pour toujours5769 la royauté4467 sur5921 Israël3478, à David1732, à lui et à ses fils1121, par une alliance1285 de sel4417!

6 Mais Jéroboam3379, fils1121 de Nébat5028, serviteur5650 de Salomon8010, fils1121 de David1732, s'est élevé6965, et s'est révolté4775 contre5921 son maître113;

7 Et des gens376 de rien7386, des enfants1121 de la déchéance1100 se sont joints6908 à lui et se sont fortifiés553 contre5921 Rehoboam7346, fils1121 de Salomon8010. Or Rehoboam7346 était1961 un enfant5288 et de faible7390 courage3824, et il ne tint2388 pas3808 devant6440 eux.

8 Et maintenant6258, vous859 pensez559 tenir2388 devant la royauté4467 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, qui est entre les mains3027 des fils1121 de David1732; et vous859 êtes une grande7227 multitude1995, et vous avez avec5973 vous les veaux5695 d'or2091 que834 Jéroboam3379 vous a faits6213 pour être vos représentations divines430.

9 N'avez-vous pas3808 repoussé5080 les sacrificateurs3548 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, les fils1121 d'Aaron175, et les Lévites3881? Et ne vous êtes-vous pas fait6213 des sacrificateurs3548 à la façon des peuples5971 des autres pays776? Quiconque3605 est venu935, pour être consacré4390, avec un jeune1121 taureau6499 et sept7651 béliers352, est devenu1961 sacrificateur3548 de ce qui n'est pas3808 L’ESPRIT DES VIVANTS430.

10 Mais pour nous587, le SOUVERAIN SUPRÊME3068 est notre ESPRIT DES VIVANTS430, et nous ne l'avons point3808 abandonné5800; les sacrificateurs3548 qui font le service8334 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, sont enfants1121 d'Aaron175, et ce sont les Lévites3881 qui s'attendent aux fonctions4399,

11 Faisant fumer6999 pour le SOUVERAIN SUPRÊME3068, chaque matin1242 et chaque soir6153, les offrandes à brûler5930 et le parfum7004 d'aromates5561. Les pains3899 du témoignage4635 sont rangés sur5921 la table7979 pure2889, et on allume1197 le chandelier4501 d'or2091, avec ses lampes5216, chaque soir6153. Car3588 nous587 gardons8104 ce que le SOUVERAIN SUPRÊME3068 notre ESPRIT DES VIVANTS430 veut qu'on garde4931; mais vous859, vous l'avez abandonné5800.

12 Voici2009, L’ESPRIT DES VIVANTS430 est lui-même avec5973 nous comme notre capitaine7218, et ses sacrificateurs3548 sont avec nous sonnant8643 des trompettes2689 comme avertissement7321 contre5921 nous. Ô enfants1121 d'Israël3478, ne combattez3898 pas408 contre5973 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de vos pères1; car vous ne prospérez6743 point3808.

13 Mais Jéroboam3379 fit faire un détour5437 à une embuscade3993, pour arriver935 derrière310 eux. Ainsi les Israélites étaient1961 en face6440 de Judah3063, et l'embuscade3993 était derrière310 ceux-ci.

14 Ceux de Judah3063 regardèrent6437 donc, et voici2009, ils avaient la bataille4421 en face6440 et par-derrière268. Alors ils crièrent6817 au SOUVERAIN SUPRÊME3068, et les sacrificateurs3548 sonnèrent2690 des trompettes2689.

15 Alors tous les hommes376 de Judah3063 poussèrent un cri de guerre7321, et pendant que les hommes376 de Judah3063 poussèrent leur cri de guerre7321, il arriva1961 ainsi, que L’ESPRIT DES VIVANTS430 frappa5062 Jéroboam3379 et tout3605 Israël3478 devant6440 Abijah29 et Judah3063;

16 Et les enfants1121 d'Israël3478 s'enfuirent5127 devant6440 ceux de4480 Judah3063, et L’ESPRIT DES VIVANTS430 les livra5414 entre leurs mains3027.

17 Abija29 et son peuple5971 les détruisirent5221 dans un grand7227 carnage4347, et il tomba5307 d'4480Israël3478 cinq2568 cent3967 mille505 hommes376 d'élite977 blessés à mort2491.

18 Ainsi les enfants1121 d'Israël3478 furent humiliés3665 en ce1931 temps6256-là; et les enfants1121 de Judah3063 devinrent forts553, parce qu'3588ils s'étaient appuyés8172 sur5921 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de leurs pères1.

19 Or Abijah29 poursuivit7291 Jéroboam3379, et lui prit3920 ces cités5892: Béthel1008 et854 les cités1323 de son ressort, Jeshanah3466 et854 les cités1323 de son ressort, Éphrain6085 et les cités1323 de son ressort.

20 Jéroboam3379 n'3808eut plus5750 de force3581 pendant le temps3117 d'Abijah29; et le SOUVERAIN SUPRÊME3068  le frappa5062, et il mourut4191.

21 Mais Abijah29 devint puissant2388. Il marria5375 quatorze702 femmes802, et engendra3205 vingt6242-deux8147 fils1121 et seize8337 filles1323.

22 Le reste3499 des actions1697 d'Abijah29, et sa conduite1870, et ses paroles1697 sont écrites3789 dans les mémoires4097 du prophète5030 Iddo5714.

 

2 Chroniques 14: 1-15 - sans Codes Strong

1 Abijah29 s'endormit7901 avec5973 ses pères1, et on l'ensevelit6912 dans la cité5892 de David1732; et Asa609 son fils1121 régna4427 à sa place8478. De son temps3117, le pays776 fut en repos8252 pendant dix6235 ans8141.

2 Asa609 fit6213 ce qui est bon2896 et droit3477 aux yeux5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, son ESPRIT DES VIVANTS430.

3 Il enleva5493 les autels4196 étrangers5236 et les hauts lieux1116; il brisa7665 les statues4676 et mit en pièces1438 les images d'Astarté842.

4 Et il recommanda559 à Judah3063 de rechercher1875 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de leurs pères1, et de pratiquer6213 la loi8451 et les commandements4687.

5 Il enleva5493 de4480 toutes3605 les cités5892 de Judah3063 les hauts lieux1116 et les images2553. Et le royaume4467 fut en repos8252 devant6440 lui.

6 Il bâtit1129 des cités5892 fortes4694 en Judah3063; car3588 le pays776 fut en repos8252; et pendant ces428 années8141-là il n'y eut point369 de guerre4421 contre lui, parce que3588 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 lui donna du repos5117.

7 Et il dit559 à Judah3063: Bâtissons1129 ces428 cités5892, et environnons5437-les de murailles2346, de tours4026, de portes1817 et de barres1280; le pays776 est encore5750 devant6440 nous, parce que3588 nous avons recherché1875 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 notre ESPRIT DES VIVANTS430; nous l'avons recherché1875, et il nous a donné du repos5117 de4480 tous côtés5439. Ainsi ils bâtirent1129 et prospérèrent6743.

8 Or Asa609 avait1961 une armée2428 de trois7969 cent3967 mille505 hommes de4480 Judah3063, portant5375 le grand bouclier6793 et la lance7420, et de deux cent3967 quatre-vingt8084 mille505 de4480 Benjamin1144, portant5375 le petit bouclier4043 et tirant1869 de l'arc7198, tous3605 vaillants2428 guerriers1368.

9 Mais Zérah2226, l'Éthiopien3569, sortit3318 contre413 eux avec une armée2428 d'un505 million505 d'hommes, et de trois7969 cents3967 chariots4818; et il vint935 jusqu'à5704 Maréshah4762.

10 Et Asa609 alla3318 au-devant6440 de lui, et ils se rangèrent6186 en bataille4421 dans la vallée1516 de Zéphathah6859, près de Maréshah4762.

11 Alors Asa609 cria7121 au413 SOUVERAIN SUPRÊME3068 son ESPRIT DES VIVANTS430, et dit559: SOUVERAIN SUPRÊME3068! Tu ne fais point369 de différence pour aider5826, que996 l'on soit nombreux7227 ou sans369 force3581! Aide5826-nous, Ô SOUVERAIN SUPRÊME3068, notre ESPRIT DES VIVANTS430! car3588 nous nous sommes appuyés8172 sur5921 toi, et nous sommes venus935 en ton nom8034 contre5921 cette2088 multitude1995. Tu859 es le SOUVERAIN SUPRÊME3068, notre ESPRIT DES VIVANTS430: que l'homme582 ne prévale6113 pas408 contre5973 toi!

12 Et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 frappa5062 les Éthiopiens3569 devant6440 Asa609 et devant6440 Judah3063; et les Éthiopiens3569 s'enfuirent5127.

13 Asa609 et le peuple5971 qui834 était avec5973 lui, les poursuivirent7291 jusqu'à5704 Gérar1642, et il tomba5307 tant d'4480Éthiopiens3569, qu'ils ne369 purent se remettre4241; car3588 ils furent écrasés7665 devant6440 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 et devant6440 son armée4264, et on emporta5375 un fort3966 grand7235 butin7998.

14 Ils frappèrent5221 toutes3605 les cités5892 autour5439 de Gérar1642, car3588 la terreur6343 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 était1961 sur5921 elles; et ils pillèrent962 toutes3605 ces cités5892, car3588 il s'y trouvait1961 beaucoup7227 de butin961.

15 Ils frappèrent5221 aussi1571 les tentes168 des troupeaux4735, et emmenèrent7617 des brebis6629 et des chameaux1581 en abondance7230; puis ils retournèrent7725 à Jérusalem3389.

 

2 Chroniques 15: 1-19 - sans Codes Strong

1 Alors la Présence7307 de L’ESPRIT DES VIVANTS430 fut1961 sur5921 Azariah5838, fils1121 d'Oded5752.

2 Et il sortit3318 au-devant6440 d'Asa609, et lui dit559: Asa609, et tout3605 Judah3063 et Benjamin1144, écoutez8085-moi! Le SOUVERAIN SUPRÊME3068 est avec5973 vous quand vous êtes1961 avec5973 lui. Si518 vous le cherchez1875, vous le trouverez4672; mais si518 vous l'abandonnez5800, il vous abandonnera5800.

3 Pendant longtemps3117 Israël3478 a été sans3808 le véritable571 ESPRIT DES VIVANTS430, sans3808  sacrificateur3548 qui enseignât3384, et sans3808 loi8451;

4 Mais dans sa détresse6862 il revint7725 au5921 SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478; ils le recherchèrent1245, et il se laissa trouver4672 d'eux.

5 Dans ces1992 temps6256-là, il n'y avait point369 de paix7965 pour ceux qui allaient3318 et venaient935, car3588 il y avait de grands7227 troubles4103 parmi5921 tous3605 les habitants3427 du pays776.

6 Une nation1471 était heurtée3807 par une autre1471, et une cité5892 par une autre cité5892; car3588 L’ESPRIT DES VIVANTS430 les agitait2000 par toutes3605 sortes d'angoisses6869.

7 Mais vous859, fortifiez2388-vous, et que vos mains3027 ne soient point408 lâches7503; car3588 il y a3426 un salaire7939 pour ce que vous ferez6468.

8 Quand Asa609 eut entendu8085 ces428 paroles1697 et la prophétie5016 d'Oded5752, le prophète5030, il se fortifia2388, et fit disparaître5674 les abominations8251 de4480 tout3605 le pays776 de Judah3063 et de Benjamin1144, et des4480 cités5892 qu'834il avait prises3920 dans4480 la montagne2022 d'Éphraïm669; et il rétablit2318 l'autel4196 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, qui834 était devant6440 le portique197 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

9 Puis il rassembla6908 tout3605 Judah3063 et Benjamin1144, et ceux d'4480Éphraïm669, de Manasséh4519 et de4480 Siméon8095, qui demeuraient1481 avec eux; car3588 un grand nombre7230 de gens d'4480Israël3478 passaient5307 à5921 lui, voyant7200 que3588 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 son ESPRIT DES VIVANTS430 était avec5973 lui.

10 Ils s'assemblèrent6908 donc à Jérusalem3389, le troisième7992 mois2320 de la quinzième2568 année8141 du règne4438 d'Asa609;

11 Et ils sacrifièrent2076, ce1931 jour3117-là, au SOUVERAIN SUPRÊME3068, sept7651 cents3967 bœufs1241 et sept7651 mille505 brebis6629, du4480 butin7998 qu'ils avaient amené935.

12 Et ils rentrèrent935 dans l'alliance1285, pour chercher1875 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de leurs pères1, de tout3605 leur cœur3824 et de toute3605 leur âme5315;

13 En sorte qu'on devait faire mourir4191 tous ceux3605 qui834 ne rechercheraient1875 pas3808 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478, tant4480 les petits6996 que5704 les grands1419, tant4480 les hommes376 que5704 les femmes802.

14 Et ils prêtèrent serment7650 au SOUVERAIN SUPRÊME3068, à haute1419 voix6963, avec acclamation8643, et au son des trompettes2689 et des cors7782;

15 Et tout3605 Judah3063 se réjouit8055 de5921 ce serment7621, parce qu'3588ils avaient juré7650 de tout3605 leur cœur3824, et qu'ils avaient recherché1245 le SOUVERAIN SUPRÊME de leur plein3605 gré7522, et qu'ils l'avaient trouvé4672. Et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 leur donna du repos5117 de4480 tous côtés5439.

16 Le roi4428 Asa609 destitua5493 même1571 de4480 Et aussi concernant Maca la mere de Asa le roi, il enleva comme reine1377 ,sa mère517, Maaca4601, parce qu'834elle avait fait6213 une idole4656 d'Astarté842. Asa609 abattit3772 son idole4656, la mit en pièces1854, et la brûla8313 au torrent5158 de Kidron6939.

17 Mais les hauts lieux1116 ne furent point3808 enlevés5493 du4480 milieu d'Israël3478; néanmoins7535 le cœur3824 d'Asa609 fut1961 intègre8003 tout3605 le long de ses jours3117.

18 Il remit935 dans la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430 les choses qui avaient été consacrées6944 par son père1, avec ce qu'il avait lui-même consacré6944, l'argent3701, l'or2091 et les ustensiles3627.

19 Et il n'y eut1961 point3808 de guerre4421 jusqu'à5704 la trente7970-cinquième2568 année8141 du règne4438 d'Asa609.

 

2 Chroniques 16: 1-14 - sans Codes Strong

1 La trente7970-sixième8337 année8141 du règne4438 d'Asa609, Baasha1201, roi4428 d'Israël3478, monta5927 contre5921 Judah3063, et il bâtit1129 Ramah7414, afin de ne laisser5414 sortir3318 ni entrer935 aucun1115 homme pour Asa609, roi4428 de Judah3063.

2 Alors Asa609 tira3318 de l'argent3701 et de l'or2091 des4480 trésors214 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 et de la maison1004 royale4428, et il envoya7971 vers413 Ben-hadad1130, roi4428 de Syrie758, qui habitait3427 à Damas1834, pour lui dire559:

3 Il y a alliance1285 entre996 moi et toi, comme entre996 mon père1 et ton père1; voici2009, je t'envoie7971 de l'argent3701 et de l'or2091; va1980, romps6565 ton alliance1285 avec854 Baasha1201, roi4428 d'Israël3478, afin qu'il se retire5927 de4480 moi.

4 Et Ben-hadad1130 écouta8085 le roi4428 Asa609, et7971 il envoya les capitaines8269 de ses834 armées2428 contre413 les cités5892 d'Israël3478, et ils frappèrent5221 Ijon5859, Dan1835, Abel-maïm66, et toutes3605 les cités5892 de commerces4543 de Naphtali5321.

5 Puis il arriva1961 ainsi, que quand Baasha1201 l'eut appris8085, il cessa2308 de4480 bâtir1129 Ramah7414 et suspendit7673 son travail4399.

6 Alors le roi4428 Asa609 prit3947 avec lui tout3605 Judah3063, et ils emportèrent5375 les pierres68 et le bois6086 de Ramah7414, que834 Baasha1201 faisait bâtir1129; et il en bâtit1129 Géba1387 et Mizpah4709.

7 En ce1931 temps6256-là, Hanani2607, le voyant7203, vint935 vers413 Asa609, roi4428 de Judah3063, et lui dit559: Parce que tu t'es appuyé8172 sur5921 le roi4428 de Syrie758, et que tu ne t'es point3808 appuyé8172 sur5921 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, ton ESPRIT DES VIVANTS430, l'armée2428 du roi4428 de Syrie758 a échappé4422 de4480 ta main3027.

8 Les Éthiopiens3569 et les Lubims3864 n'étaient1961-ils3808 pas une fort grande7230 armée7230, ayant des chariots7393 et des cavaliers6571 en fort3966 grand nombre7235? Mais parce que tu t'appuyais8172 sur5921 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, il les livra5414 entre tes mains3027.

9 Car3588 les yeux5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 parcourent7751 toute3605 la terre776, pour soutenir2388 ceux dont le cœur3824 est tout entier8003 à413 lui. Tu as agi follement5528 en5921 cela2063; car3588 désormais6258 tu auras3426 des guerres4421.

10 Et Asa609 fut irrité3707 contre413 le voyant7203, et le mit5414 en prison4115, car3588 il était fort indigné2197 contre5973 lui à5921 ce2063 sujet. Asa609 opprima7533 aussi, en ce1931 temps6256-là, quelques-uns du4480 peuple5971.

11 Or voici2009, les actions1697 d'Asa609, les premières7223 et les dernières314, sont écrites3789 au5921 livre5612 des rois4428 de Judah3063 et d'Israël3478.

12 La trente7970-neuvième8672 année8141 de son règne4438, Asa609 fut malade2456 des pieds7272, et sa maladie2483 fut très4605 grave; et toutefois1571 dans sa maladie2483, il ne chercha1875 point3808 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 , mais3588 les médecins7495.

13 Puis Asa609 s'endormit7901 avec5973 ses pères1, et il mourut4191 la quarante705 et unième259 année8141 de son règne4427.

14 Et on l'ensevelit6912 dans le tombeau6913 qu'834il s'était creusé3738 dans la cité5892 de David1732. On le coucha7901 sur un lit4904 qu'834il avait rempli4390 de parfums1314 et d'aromates2177, préparés4842 en ouvrage4639 de parfumerie7543; et on lui en brûla8313 une quantité très3966 considérable1419 .

 

2 Chroniques 17: 1-19 - sans Codes Strong

1 Jéhoshaphat3092, son fils1121, régna4427 à sa place8478, et se fortifia2388 contre5921 Israël3478.

2 Il mit5414 des troupes2428 dans toutes3605 les cités5892 fortes1219 de Judah3063, et mit5414 des garnisons5333 dans le pays776 de Judah3063, et dans les cités5892  d'Éphraïm669 qu'834Asa609, son père1, avait prises3920.

3 Et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 fut1961 avec5973 Jéhoshaphat3092, parce qu'3588il suivit1980 les premières7223 voies1870 de David1732, son père1, et qu'il ne rechercha1875 point3808 les Baalim1168;

4 Car3588 il rechercha1875 L’ESPRIT DES VIVANTS430 de son père1, et il marcha1980 dans ses commandements4687, et non pas3808 selon ce que faisait4639 Israël3478.

5 Le SOUVERAIN SUPRÊME3068 affermit3559 donc le royaume4467 entre ses mains3027; et tout3605 Judah3063 apportait5414 des présents4503 à Jéhoshaphat3092, et il eut1961 richesse6239 et gloire3519 en abondance7230.

6 Son cœur3820 s'enhardit1361 dans les voies1870 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et il enleva5493 encore5750 de4480 Judah3063 les hauts lieux1116 et les images d'Astarté842.

7 Puis, la troisième7969 année8141 de son règne4427, il envoya7971 ses chefs8269 Ben-haïl1134, Obadiah5662, Zacharie2148, Nathanaël5417 et Michaiah4322, pour enseigner3925 dans les cités5892 de Judah3063;

8 Et avec5973 eux les Lévites3881 Shémaiah8098, Néthaniah5418, Zébadiah2069, Asahël6214, Shémiramoth8070, Jéhonathan3083, Adonijah138, Tobijah2900 et Tob-adonijah2899, Lévites3881, et avec5973 eux Élishama476 et Jéhoram3088, sacrificateurs3548.

9 Ils enseignèrent3925 en Judah3063, ayant avec5973 eux le livre5612 de la loi8451 du SOUVERAIN SUPRÊME3068. Ils firent le tour5437 de toutes3605  les cités5892 de Judah3063, et enseignèrent3925 parmi le peuple3548.

10 Et la terreur6343 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 fut1961 sur5921 tous3605 les royaumes4467 des pays776 qui834 entouraient5439 Judah3063, et ils ne firent point3808 la guerre3898 à5973 Jéhoshaphat3092.

11 Même de4480 chez les Philistins6430 on apportait935 des présents4503 à Jéhoshaphat3092, et un tribut4853 d'argent3701; et1571 les Arabes6163 lui amenèrent935 aussi du bétail6629, sept7651 mille505 sept7651 cents3967 béliers352, et sept7651 mille505 sept7651 cents3967 boucs8495.

12 Ainsi Jéhoshaphat3092 alla1980 grandissant1432 jusqu'au5704 plus haut4605 degré. Et il bâtit1129 en Judah3063 des châteaux1003 et des cités5892 à magasins4543.

13 Il fit1961 de grands7227 travaux4399 dans les cités5892 de Judah3063; et il avait des gens376 de guerre4421, hommes1368 vaillants2428, à Jérusalem3389.

14 Et voici428 leur dénombrement6486, selon les maisons1004 de leurs pères1. Les chefs8269 de milliers505 de Judah3063 furent: Adnah5734, le chef8269, avec5973 trois7969 cent3967 mille505 vaillants2428 guerriers1368.

15 À5921 côté3027 de lui, Jéhohanan3076, le chef8269, avec5973 deux cent3967 quatre-vingt8084 mille505 hommes.

16 À5921 côté3027 de lui, Amasiah6007, fils1121 de Zichri2147, qui s'était volontairement offert5068 au SOUVERAIN SUPRÊME3068, avec5973 deux cent3967 mille505 vaillants2428 guerriers1368.

17 De4480 Benjamin1144, Éliada450, vaillant2428 guerrier1368, avec5973 deux cent3967 mille505 hommes, armés5401 de l'arc7198 et du bouclier4043;

18 À5921 côté3027 de lui Jéhozabad3075, avec5973 cent3967 quatre-vingt8084 mille505 hommes équipés2502 pour l'armée6635.

19 Tels428 sont ceux qui étaient au service8334 du roi4428, outre905 ceux que834 le roi4428 avait mis5414 dans les cités5892 fortes4013, dans tout3605 Judah3063.

 

2 Chroniques 18: 1-34 - sans Codes Strong

1 Or, Jéhoshaphat3092, ayant1961 beaucoup7230 de richesses6239 et de gloire3519, s'allia par mariage2859 avec Ahab256.

2 Et au bout7093 de quelques années8141, il descendit3381 vers413 Ahab256, à Samarie8111. Et Ahab256 tua2076 pour lui, et pour le peuple5971 qui834 était avec5973 lui, un grand nombre7230 de brebis6629 et de bœufs1241, et l'incita5496 à monter5927 à413 Ramoth-gilead7433.

3 Achab256, roi4428 d'Israël3478, dit559 à413 Jéhoshaphat3092, roi4428 de Judah3063: Viendras1980-tu avec5973 moi à Ramoth-gilead7433? Et il lui répondit559: Dispose de moi3644 comme de toi3644, et de mon peuple5971 comme de ton peuple5971; et nous irons avec5973 toi à la guerre4421.

4 Puis Jéhoshaphat3092 dit559 au413 roi4428 d'Israël3478: Consulte1875 d'abord3117, je te prie4994, la Parole1697 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

5 Alors le roi4428 d'Israël3478 assembla6908 les prophètes5030, au nombre de quatre702 cents3967 hommes376, et leur dit559: Irons1980-nous à413 la guerre4421 contre Ramoth-gilead7433, ou518 y renoncerai2308-je? Et ils répondirent559: Monte5927, et L’ESPRIT DES VIVANTS430 la livrera5414 entre les mains3027 du roi4428.

6 Mais Jéhoshaphat3092 dit559: N'y a-t-il point369 ici6311 encore5750 quelque prophète5030 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, par4480 qui854 nous puissions le consulter1875?

7 Et le roi4428 d'Israël3478 dit559 à413 Jéhoshaphat3092: Il y a encore5750 un259 homme376 par4480 qui854 on peut consulter1875 le SOUVERAIN SUPRÊME3068; mais je589 le hais8130, car3588 il ne me prophétise5012 rien369 de bon2896, mais3588 toujours3117 du mal7451; c'1931est Michée4321, fils1121 de Imla3229. Et Jéhoshaphat3092 dit559: Que le roi4428 ne parle559 pas408 ainsi3651!

8 Alors le roi4428 d'Israël3478 appela7121 un259 officier5631, et dit559: Fais promptement4116 venir Michée4319, fils1121 de Jimla3229.

9 Or le roi4428 d'Israël3478 et Jéhoshaphat3092, roi4428 de Judah3063, étaient assis3427, chacun376 sur5921 son trône3678, revêtus3847 de leurs habits899 royaux, et ils étaient assis3427 dans la place1637, à l'entrée6607 de la porte8179 de Samarie8111; et tous3605 les prophètes5030 prophétisaient5012 en leur présence6440.

10 Alors Zédékiah6667, fils1121 de Chenaanah3668, s'étant fait6213 des cornes7161 de fer1270, dit559: Ainsi3541 a dit559 le SOUVERAIN SUPRÊME3068: Avec ces428 cornes tu heurteras5055 les Syriens758, jusqu'à5704 les détruire3615.

11 Et tous3605 les prophètes5030 prophétisaient5012 de même3651, en disant559: Monte5927 à Ramoth-gilead7433, et tu réussiras6743, et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 la livrera5414 entre les mains3027 du roi4428.

12 Or le messager4397 qui834 était allé1980 appeler7121 Michée4321, lui parla1696, et lui dit559: Voici2009, les prophètes5030 prédisent1697 tous d'une259 voix6310 du bien2896 au413 roi4428; je te prie4994, que ta parole1697 soit1961 semblable à celle de chacun259 d'4480eux, et annonce1696 du bien2896.

13 Mais Michée4321 répondit559: Le SOUVERAIN SUPRÊME3068 est vivant2416! je dirai1696 ce que834 mon ESPRIT DES VIVANTS430 dira559.

14 Il vint935 donc vers413 le roi4428, et le roi4428 lui dit559: Michée4318, irons1980-nous à413 la guerre4421 contre Ramoth-gilead7433, ou518 y renoncerai2308-je? Et il répondit559: Montez5927, vous réussirez6743, et ils seront livrés5414 entre vos mains3027.

15 Et le roi4428 lui dit559: Combien4100 de fois6471 t'adjurerai7650-je589 de ne3808 me dire1696 que7535 la vérité571 au nom8034 du SOUVERAIN SUPRÊME3068?

16 Et il répondit559: J'ai vu7200 tout3605 Israël3478 dispersé6327 par5921 les montagnes2022, comme un troupeau de brebis6629 qui834 n'a point369 de berger7462; et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 a dit559: Ces428 gens n'ont point3808 de maître113; que chacun376 retourne7725 en paix7965 dans sa maison1004!

17 Alors le roi4428 d'Israël3478 dit559 à413 Jéhoshaphat3092: Ne t'ai-je pas3808 dit559 qu'il ne prophétise5012 rien3808 de bon2896 quand il s'agit de5921 moi, mais3588 seulement518 du mal7451?

18 Et Michée dit559: C'est pourquoi3651, écoutez8085 la Parole1697 du SOUVERAIN SUPRÊME3068: J'ai vu7200 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 assis3427 sur5921 son trône3678, et toute3605 l'armée6635 des cieux8064 se tenant5975 à5921 sa droite3225 et à sa gauche8040.

19 Et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 dit559: Qui4310 est-ce qui séduira6601 Achab256, roi4428 d'Israël3478 , afin qu'il monte5927 et qu'il périsse5307 à Ramoth-gilead7433? Et l'un2088 répondait559 d'une façon3602 et l'autre2088 d'une autre3602.

20 Alors un esprit7307 s'avança3318 et se tint5975 devant6440 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, et dit559: Moi589, je le séduirai6601. Le SOUVERAIN SUPRÊME3068 lui dit559: Comment4100?

21 Il répondit559: Je sortirai3318, et je serai1961 un esprit7307 de mensonge8267 dans la bouche6310 de tous3605 ses prophètes5030. Et le SOUVERAIN SUPRÊME dit559: Tu le séduiras6601, et même1571 tu en viendras à bout3201. Sors3318, et fais6213 ainsi3651.

22 Maintenant6258 donc, voici2009, le SOUVERAIN SUPRÊME3068 a mis5414 un esprit8267 de mensonge7307 dans la bouche6310 de tes prophètes5030 que voilà428; et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 a prononcé1696 du mal7451 contre5921 toi.

23 Alors Zédékiah6667, fils1121 de Chenaanah3668, s'approcha5066, et frappa5221 Michée4321 sur5921 la joue3895, et dit559: Par quel335 chemin1870 l'Esprit7307 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 s'est-il éloigné5674 de4480 moi pour854 te parler1696?

24 Et Michée4321 répondit559: Voici2009, tu le verras7200 au1931 jour3117834 tu iras935 de chambre2315 en chambre2315 pour te cacher2244!

25 Alors le roi4428 d'Israël3478 dit559: Prenez3947 Michée4321, et menez7725-le vers413 Amon526, capitaine8269 de la cité5892, et vers413 Joash3101, fils1121 du roi4428.

26 Et vous direz559: Ainsi3541 a dit559 le roi4428: Mettez7760 cet2088 homme en prison3608, et nourrissez398-le du pain3899 de l'affliction3906 et de l'eau4325 de l'affliction3906, jusqu'à5704 ce que je revienne7725 en paix7965.

27 Et Michée4321 dit559: Si518 jamais tu reviens7725 en paix7965, le SOUVERAIN SUPRÊME3068  n'aura point3808 parlé1696 par moi. Et il dit559: Vous tous3605, peuples5971, entendez8085!

28 Le roi4428 d'Israël3478 monta5927 donc avec Jéhoshaphat3092, roi4428 de Judah3063, à413 Ramoth-gilead7433.

29 Et le roi4428 d'Israël3478 dit559 à413 Jéhoshaphat413: Je me déguiserai2664 pour aller935 au combat4421; mais toi859, revêts3847-toi de tes habits899. Ainsi le roi4428 d'Israël3478 se déguisa2664; et ils allèrent935 au combat4421.

30 Or le roi4428 des Syriens758 avait donné cet ordre6680 aux chefs8269 de ses chariots7393, disant559: Vous n'3808attaquerez3898 ni petit6996 ni grand1419, mais3588 seulement905 le roi4428 d'Israël3478.

31 Puis il arriva1961 ainsi, que quand les chefs8269 des chariots7393 eurent vu7200 Jéhoshaphat3092, ils1992 dirent559: C'1931est le roi4428 d'Israël3478! et ils l'environnèrent5437 pour l'attaquer3898; mais Jéhoshaphat3092 cria2199, et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 le secourut5826, et L’ESPRIT DES VIVANTS430 les éloigna5496 de4480 lui.

32 Puis il arriva1961 ainsi, que, quand les chefs8269 des chariots7393 virent7200 que3588 ce n'était1961 pas3808 le roi4428 d'Israël3478, ils se détournèrent7725 de4480 lui.

33 Alors un homme376 tira4900 de son arc7198 tout au hasard8537, et frappa le roi4428 d'Israël3478 entre996 les jointures1694 de la cuirasse8302; et le roi dit559 au cocher7395: Tourne2015, et mène-moi hors3318 des4480 rangs4264; car3588 je suis blessé2470.

34 Or, en ce1931 jour3117-là le combat4421 fut acharné5927; et le roi4428 d'Israël3478 demeura5975 dans son chariot4818, vis-à-vis5227 des Syriens758, jusqu'au5704 soir6153; et il mourut4191 vers6256 le coucher935 du soleil8121.

 

2 Chroniques 19: 1-11 - sans Codes Strong

1 Jéhoshaphat3092, roi4428 de Judah3063, revint7725 sain et sauf7965 dans413 sa maison1004, à Jérusalem3389.

2 Mais Jéhu3058, fils1121 de Hanani2607, le voyant2374, sortit3318 au413-devant6440 du roi4428 Jéhoshaphat3092, et lui dit559: Est-ce le méchant7563 qu'il faut aider5826? Sont-ce les ennemis8130 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 que tu aimes157? À cause de cela2063, le SOUVERAIN SUPRÊME3068 est irrité7110 contre5921 toi.

3 Mais61 il s'est trouvé4672 de bonnes2896 choses1697 en5973 toi, car3588 tu as enlevé1197 du4480 pays776 les images d'Astarté842, et tu as appliqué3559 ton cœur3824 à rechercher1875 L’ESPRIT DES VIVANTS430.

4 Et Jéhoshaphat3092 habita3427 à Jérusalem3389. Puis, de nouveau7725, il sortit3318 parmi le peuple5971, depuis4480 Béer-shéba884 jusqu'à5704 la montagne2022 d'Éphraïm669, et il les ramena7725 au413 SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de leurs pères1.

5 Il établit5975 aussi des juges8199 dans le pays776, dans toutes3605 les cités5892 fortes1219 de Judah3063, dans chaque cité5892.

6 Et il dit559 aux413 juges8199: Regardez7200 à ce que4100 vous859 ferez6213; car3588 ce n'est pas3808 pour l'homme120 que vous jugerez8199, mais3588 pour le SOUVERAIN SUPRÊME3068, qui sera avec5973 vous quand vous jugerez4941.

7 Maintenant6258, que la crainte6343 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 soit1961 sur5921 vous; prenez garde8104 à ce que vous ferez6213; car3588 il n'y a point369 d'iniquité5766 dans5973 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 notre ESPRIT DES VIVANTS430, ni d'acception4856 de personnes6440, ni d'acceptation4727 de présents7810.

8 Jéhoshaphat3092 établit5975 aussi1571 à Jérusalem3389 des4480 Lévites3881, et des sacrificateurs3548, et des4480 chefs7218 des pères1 d'Israël3478, pour le jugement4941 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et pour les contestations7379. Et on revint7725 à Jérusalem3389.

9 Et il leur donna des ordres6680, en disant559: Vous agirez6213 ainsi3541 dans la crainte3374 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, avec fidélité530 et avec intégrité8003 de cœur3824.

10 Et pour les différends7379 qui834 viendront935 devant5921 vous, de la part de4480 vos frères251 qui habitent3427 dans leurs cités5892, qu'il s'agisse d'un meurtre1818, d'une loi8451, d'un commandement4687, de statuts2706 ou d'ordonnances4941, vous les éclairerez2094, afin qu'ils ne se rendent pas3808 coupables816 envers le SOUVERAIN SUPRÊME3068, et qu'il n'y ait1961 point de courroux7110 sur5921 vous et sur5921 vos frères251. Vous agirez6213 ainsi3541, et vous ne serez point3808 trouvés coupables816.

11 Et voici2009, Amariah568, le principal7218 sacrificateur3548, est votre administrateur5921 pour toutes3605 les affaires1697 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et Zébadiah2069, fils1121 d'Ishmaël3458, dirigeant5057 de la maison1004 de Judah3063, pour toutes3605 les affaires1697 du roi4428; et pour secrétaires7860 vous avez devant6440 vous les Lévites3881. Fortifiez2388-vous et agissez6213; et que le SOUVERAIN SUPRÊME3068 soit1961 avec5973 l'homme de bien2896!

 

2 Chroniques 20: 1-37 - sans Codes Strong

1 Puis il arriva1961 ainsi après310 cela3651, que les enfants1121 de Moab4124 et les enfants1121 d'Ammon5983 (car avec5973 eux il y avait des4480 Ammonites5984), vinrent935 contre5921 Jéhoshaphat3092 pour lui faire la guerre4421.

2 On vint935 donc le rapporter5046 à Jéhoshaphat3092, en disant559: Il vient935 contre5921 toi une grande7227 multitude1995 d'4480au delà5676 de la mer3220, de4480 Syrie758; et les voici2009 à Hazazon-tamar2688, qui1931 est En-gédi5872.

3 Alors Jéhoshaphat3092 craignit3372; et il se disposa5414 à rechercher1875 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, et il publia7121 un jeûne6685 pour5921 tout3605 Judah3063.

4 Judah3063 s'assembla6908 donc pour demander1245 du4480 secours au SOUVERAIN SUPRÊME3068; on vint935 même1571 de4480 toutes3605 les cités5892 de Judah3063 pour chercher1245 le SOUVERAIN SUPRÊME3068.

5 Et Jéhoshaphat3092 se tint debout5975 dans l'assemblée6951 de Judah3063 et de Jérusalem3389, dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, devant6440 le nouveau2319 parvis2691;

6 Et il dit559: le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L’ESPRIT DES VIVANTS430 de nos pères1! n'es-tu859 pas3808 L’ESPRIT DES VIVANTS430 dans les cieux8064, et n'est-ce pas toi859 qui domines4910 sur tous3605 les royaumes4467 des païens1471? Et n'as-tu pas en ta main3027 la force3581 et la puissance1369, en sorte que nul369 ne peut te résister3320?

7 N'est-ce pas3808 toi859, ô notre ESPRIT DES VIVANTS430! qui as dépossédé3423 les habitants3427 de ce2063 pays776 devant6440 ton peuple5971 d'Israël3478, et qui l'as donné5414 pour toujours5769 à la postérité2233 d'Abraham85, qui avait confiance157 en toi?

8 Ils l'ont habité3427, et t'y ont bâti1129 un sanctuaire4720 pour ton nom8034, en disant559:

9 S'518il nous arrive935 quelque mal7451, l'épée2719, le jugement8196, la peste1698, ou la famine7458, nous nous tiendrons5975 devant6440 cette2088 maison1004, et en ta présence6440; car3588 ton nom8034 est en cette2088 maison1004; et nous crierons2199 à413 toi dans4480 notre détresse6869, et tu exauceras8085 et tu délivreras3467!

10 Maintenant6258, voici2009 les enfants1121 d'Ammon5983 et de Moab4124, et ceux de la montagne2022 de Séir8165, chez lesquels834 tu ne permis5414 pas3808 à Israël3478 d'entrer935, quand il venait935 du4480 pays776 d'Égypte4714, car3588 il se détourna5493 d'4480eux, et ne les détruisit8045 pas3808,

11 Les voici2009 qui1992 nous en récompensent1580, en venant935 nous chasser1644 de4480 ton héritage3425, dont834 tu nous as donné la possession3423.

12 Ô notre ESPRIT DES VIVANTS430! ne les jugeras8199-tu pas3808? Car3588 il n'y a point369 de force3581 en nous devant6440 cette2088 grande7227 multitude1995 qui vient935 contre5921 nous, et nous587 ne3808 savons3045 que4100 faire6213; mais3588 nos yeux5869 sont sur5921 toi.

13 Or tout3605 Judah3063 se tenait5975 devant6440 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, même avec1571 leurs familles2945, leurs femmes802 et leurs enfants1121.

14 Alors l'Esprit7307 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 fut1961 sur5921 Jahaziel3166, fils1121 de Zacharie2148, fils1121 de Bénaiah1141, fils1121 de Jéïel3273, fils1121 de Mattaniah4983, Lévite3881, d'entre4480 les enfants1121 d'Asaph623, au milieu8432 de l'assemblée6951;

15 Et il dit559: Vous, tout3605 Judah3063, et habitants3427 de Jérusalem3389, et toi, roi4428 Jéhoshaphat3092, soyez attentifs7181! Ainsi3541 vous dit559 le SOUVERAIN SUPRÊME3068: Ne craignez3372 point408, et ne soyez point408  effrayés2865 à cause de4480 cette2088 grande7227 multitude1995; car3588 ce ne sera pas3808 à vous de combattre4421, mais3588 à L’ESPRIT DES VIVANTS430.

16 Descendez3381 demain4279 contre5921 eux; les voici2009 qui montent5927 par la montée4608 de Ziz6732, et vous les trouverez4672 à l'extrémité5490 du torrent5158, en face6440 du désert4057 de Jéruël3385.

17 Ce ne sera point3808 à vous de combattre3898 en cette2063 bataille; présentez3320-vous, tenez5975-vous là, et voyez7200 la délivrance3444 que le SOUVERAIN SUPRÊME3068 va vous donner. Judah3063 et Jérusalem3389, ne craignez3372 point408, et ne soyez point408 effrayés2865! Demain4279, sortez3318 au-devant6440 d'eux, et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 sera avec5973 vous.

18 Alors Jéhoshaphat3092 s'inclina le visage639 contre terre776, et tout3605 Judah3063 et les habitants3427 de Jérusalem3389 se jetèrent5307 devant6440 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, et adorèrent7812 le SOUVERAIN SUPRÊME3068.

19 Et les Lévites3881, d'entre les enfants1121 des4480 Kohathites6956 et d'entre4480 les enfants1121 des Korhites7145, se levèrent6965 pour magnifier1984 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478, d'une voix6963 forte1419 et haute4605.

20 Puis, le matin1242, ils se levèrent de bonne heure7925 et sortirent3318 vers le désert4057 de Tékoa8620; et comme ils sortaient3318, Jéhoshaphat3092 se tint5975 là et dit559: Judah3063 et vous, habitants3427 de Jérusalem, écoutez8085-moi: Ayez confiance539 en le SOUVERAIN SUPRÊME3068 votre ESPRIT DES VIVANTS430, et vous serez en sûreté539; Ayez confiance539 en ses prophètes5030, et vous réussirez6743.

21 Puis, ayant délibéré3289 avec413 le peuple5971, il établit5975 des chantres7891 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, qui célébraient1984 la merveille1927 de sa Sainteté6944; et, marchant3318 devant6440 l'armée2502, ils disaient559: Louez3034 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, car3588 sa miséricorde2617 demeure à toujours5769!

22 Et au moment6256 où ils commencèrent2490 le chant7440 et la louange8416, le SOUVERAIN SUPRÊME3068 mit5414 des embuscades693 contre5921 les enfants1121 d'Ammon5983, et de Moab4124, et ceux de la montagne2022 de Séir8165, qui venaient935 contre Judah3063, et ils furent battus5062.

23 Les enfants1121 d'Ammon5983 et de Moab4124 se levèrent5975 contre5921 les habitants3427 de la montagne2022 de Séir8165, pour les vouer à l'interdit2763 et les exterminer8045; et quand ils en eurent fini3615 avec les habitants3427 de Séir8165, ils s'aidèrent5826 l'un376 l'autre7453 à se détruire4889.

24 Et quand Judah3063 arriva935 sur5921 la hauteur4707 d'où l'on voit le désert4057, ils regardèrent6437 vers413 cette multitude1995, et voici2009, c'étaient des cadavres6297 gisant5307 à terre776, sans369 qu'il en fût échappé6413 un seul.

25 Ainsi Jéhoshaphat3092 et son peuple5971 vinrent935 pour piller962 leur butin7998, et ils trouvèrent4672 parmi eux, au milieu des cadavres6297, des biens7399 en abondance7230, et des objets3627 précieux2530; et ils en enlevèrent5337 tant, qu'369ils ne le pouvaient porter4853; et ils pillèrent962 le butin7998 pendant trois7969 jours3117, car il1931 était considérable7227.

26 Et, le quatrième7243 jour3117, ils s'assemblèrent6950 dans la vallée6010 de Berachah1294; car3588 ils bénirent1288 le SOUVERAIN SUPRÊME3068; c'est pourquoi3651, on a appelé8034 ce même1931 lieu4725, jusqu'à5704 ce jour3117, la vallée6010 de Berachah1294.

27 Puis tous3605 les hommes376 de Judah3063 et de Jérusalem3389, et Jéhoshaphat3092, à leur tête7218, reprirent7725 joyeusement8057 le chemin de413 Jérusalem3389; car3588 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 leur avait donné de la joie8055 au sujet de4480 leurs ennemis341.

28 Ils entrèrent935 donc à Jérusalem3389, dans413 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, avec des lyres5035, des harpes3658 et des trompettes2689.

29 Et la terreur6343 de L’ESPRIT DES VIVANTS430 fut1961 sur5921 tous3605 les royaumes4467 des divers pays776, quand ils eurent appris8085 que3588 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 avait combattu3898 contre5973 les ennemis341 d'Israël3478.

30 Ainsi le royaume4438 de Jéhoshaphat3092 fut tranquille8252, et son ESPRIT DES VIVANTS430 lui donna du repos5117 de4480 tous côtés5439.

31 Jéhoshaphat3092 régna4427 donc sur5921 Judah3063. Il était âgé1121 de trente7970-cinq2568 ans8141 quand il devint roi4427, et il régna4427 vingt6242-cinq2568 ans8141 à Jérusalem3389. Sa mère517 s'appelait8034 Azubah5806, fille1323 de Shilhi7977.

32 Il suivit1980 les traces1870 d'Asa1870, son père1, et il ne s'en4480 détourna5493 point3808, faisant6213 ce qui est droit3477 à la vue5869 du SOUVERAIN SUPRÊME.

33 Seulement389 les hauts lieux1116 ne furent point3808 enlevés5493, et le peuple5971 n'avait pas3808 encore5750 tourné3559 son cœur3824 vers L’ESPRIT DES VIVANTS430 de ses pères1.

34 Or le reste3499 des actions1697 de Jéhoshaphat3092, les premières7223 et les dernières314, voici2009, elles sont écrites3789 dans les mémoires1697 de Jéhu3058, fils1121 de Hanani2607, insérés5927 dans5921 le livre5612 des rois4428 d'Israël3478.

35 Après310 cela3651, Jéhoshaphat3092, roi4428 de Judah3063, s'associa2266 avec5973 Ahaziah274, roi4428 d'Israël3478, dont1931 la conduite6213 était impie7561.

36 Il s'associa2266 avec lui pour construire6213 des navires591 destinés à aller3212 à Tarshish8659, et ils firent6213 les navires591 à Ezion-géber6100.

37 Alors Éliézer461, fils1121 de Dodavah1735, de4480 Maréshah4762, prophétisa5012 contre5921 Jéhoshaphat3092, en disant559: Parce que tu t'es associé2266 avec5973 Ahaziah274, le SOUVERAIN SUPRÊME3068 a détruit6555 ton œuvre4639. Et les navires591 furent brisés7665, et ne3808 purent6113 aller1980 à413 Tarshish8659.

 

2 Chroniques 21: 1-20 - sans Codes Strong

1 Puis Jéhoshaphat3092 s'endormit7901 avec5973 ses pères1, et il fut enseveli6912 avec5973 eux1 dans la cité5892 de David1732; et Jéhoram3088, son fils1121, régna4427 à sa place8478.

2 Il avait des frères251, fils1121 de Jéhoshaphat3092, Azariah5838, Jéhiel3171, Zacharie2148, Azariah5838, Michaël4317 et Shéphatiah8203. Tous3605 ceux428-là étaient fils1121 de Jéhoshaphat3092, roi4428 d'Israël3478.

3 Leur père1 leur avait fait5414 de grands7227 dons4979 d'argent3701, d'or2091 et de choses précieuses4030, avec5973 des cités5892 fortes4694 en Judah3063; mais il avait donné5414 le royaume4467 à Jéhoram3088, parce qu'3588il1931 était l'aîné1060.

4 Quand Jéhoram3088 se fut élevé6965 sur5921 le royaume4467 de son père1, et s'y fut fortifié2388, il tua2026 par l'épée2719 tous3605 ses frères251, et quelques-uns aussi1571 des4480 chefs8269 d'Israël3478.

5 Jéhoram3088 était âgé1121 de trente7970-deux8147 ans8141, quand il devint roi4427, et il régna4427 huit8083 ans8141 à Jérusalem3389.

6 Il marcha1980 dans la voie1870 des rois4428 d'Israël3478, comme834 avait fait6213 la maison1004 d'Ahab256; car3588 la fille1323 d'Ahab256 était1961 sa femme802, et il fit6213 ce qui est mal7451 aux yeux5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

7 Toutefois, le SOUVERAIN SUPRÊME3068, à cause de4616 l'alliance1285 qu'834il avait traitée3772 avec David1732, ne voulut14 pas3808 détruire7843 la maison1004 de David1732, selon qu'834il avait dit559 qu'il lui donnerait5414 une lampe5216, à lui et à ses fils1121, pour toujours3117.

8 De son temps3117, Édom123 se révolta6586 de4480 l'obéissance3027 de Judah3063, et ils établirent4427 un roi4428 sur5921 eux.

9 Jéhoram3088 se mit donc en marche5674 avec5973 ses chefs8269 et tous3605 ses chariots7393; et, s'étant1961 levé6965 de nuit3915, il battit5221 les Édomites123, qui l'entouraient5437, et tous les chefs8269 des chariots7393.

10 Néanmoins Édom123 s'est révolté6586 contre l'autorité3027 de Judah3063 jusqu'à5704 ce2088 jour3117. En ce même1931 temps6256, Libnah3841 se révolta6586 contre son autorité3027, parce qu'3588il avait abandonné5800 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de ses pères1.

11 Lui1931 aussi1571 fit6213 des hauts lieux1116 dans les montagnes2022 de Judah3063; il fit que les habitants3427 de Jérusalem3389 se prostituèrent2181, et il y poussa5080 ceux de Judah3063.

12 Alors il lui vint935 un écrit4385 de413 la part d'4480Elijah452, le prophète5030, disant559: Ainsi3541 a dit559 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de David1732, ton père1: Parce que834 tu n'as point3808 suivi1980 les traces1870 de Jéhoshaphat3092, ton père1, ni celles1870 d'Asa609, roi4428 de Judah3063,

13 Mais que tu as suivi1980 le train1870 des rois4428 d'Israël3478, et que tu débauches2181 Judah3063 et les habitants3427 de Jérusalem3389, comme l'a fait la maison1004 d'Ahab256, et que tu as tué2026 tes frères251, la maison1004 de ton père1, meilleurs2896 que4480 toi,

14 Voici2009 le SOUVERAIN SUPRÊME3068  va frapper5062 d'une grande1419 plaie4046 ton peuple5971, tes enfants1121, tes femmes802 et tous3605 tes biens7399.

15 Et toi859, tu auras de grandes7227 souffrances2483, par une maladie4245 d'entrailles4578; jusque5704-là que tes entrailles4578 sortiront3318 par la force de4480 la maladie2483, qui augmentera de jour3117 en5921 jour3117.

16 Et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 excita5782 contre Jéhoram3088 l'esprit7307 des Philistins6430 et des Arabes6163, qui834 habitent près5921 des Éthiopiens3569.

17 Ils montèrent5927 donc contre Judah3063, et y pénétrèrent1234, et pillèrent7617 toutes3605 les richesses7399 qui furent trouvées4672 dans la maison1004 du roi4428; et même1571, ils emmenèrent captifs ses enfants1121 et ses femmes802, de sorte qu'il ne3808 lui demeura7604 aucun fils1121, sinon518 Jéhoahaz3059, le plus jeune6996 de ses fils1121.

18 Après310 tout3605 cela2063, le SOUVERAIN SUPRÊME3068 le frappa5062 dans ses entrailles4578, d'une maladie2483 incurable4832.

19 Puis il arriva1961 ainsi, qu'au bout d'4480un certain temps3117, vers6256 la fin7093 de la seconde8147 année3117, que ses entrailles4578 sortirent3318 par la force de5973 sa maladie2483, et il mourut4191 dans de grandes souffrances8463; son peuple5971 ne fit6213 point3808 brûler8316 sur lui de parfums, comme on avait fait sur ses pères1.

20 Il était1961 âgé1121 de trente7970-deux8147 ans quand il devint roi4427, et il régna4427 huit8083 ans8141 à Jérusalem3389. Il s'en alla1980 sans3808 être regretté2532, et on l'ensevelit6912 dans la cité5892 de David1732, mais non3808 dans les tombeaux6913 des rois4428.

 

2 Chroniques 22: 1-12 - sans Codes Strong

1 Les habitants3427 de Jérusalem3389 établirent pour roi4427 à sa place8478 Ahaziah274, le plus jeune6996 de ses fils1121, parce que3588 les troupes1416 qui étaient venues935 au camp4264 avec les Arabes6163, avaient tué2026 tous les plus âgés7223; et Ahaziah274, fils1121 de Jéhoram3088, roi4428 de Judah3063, régna4427.

2 Ahaziah274 était âgé1121 de quarante705-deux8147 ans8141, quand il devint roi4427, et il régna4427 un259 an8141 à Jérusalem3389. Sa mère517 s'appelait8034 Athaliah6271, fille1323 d'Omri6018.

3 Il1931 suivit1980 aussi1571 les voies1870 de la maison1004 d'Ahab256; car3588 sa mère517 était1961 sa conseillère3289 pour faire du mal7561.

4 Il fit6213 donc ce qui est mauvais7451 à la vue5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, comme la maison1004 d'Ahab256; parce qu'3588ils1992 furent ses conseillers3289 après310 la mort4194 de son père1, pour sa ruine4889.

5 Gouverné1980 par leurs conseils6098, il alla1980 même1571 avec854 Jéhoram3088, fils1121 d'Ahab256, roi4428 d'Israël3478, à la guerre4421, à Ramoth-gilead7433, contre5921 Hazaël2371, roi4428 de Syrie758. Et les Syriens761 frappèrent5221 Joram3141,

6 Qui s'en retourna7725 pour se faire guérir7495 à Jezréel3157, des blessures4347 que834 les Syriens lui avaient faites5221 à Ramah7414, lorsqu'il faisait la guerre3898 contre Hazaël2371, roi4428 de Syrie758. Alors Azariah5838, fils1121 de Jéhoram3088, roi4428 de Judah3063, descendit3381 pour voir7200 Jéhoram3088, le fils1121 d'Ahab256, à Jezréel3157, parce qu'3588il1931 était malade2470.

7 Or ce fut1961 pour son entière ruine8395, qui procédait de4480 L’ESPRIT DES VIVANTS430, qu'Ahaziah274 vint935 auprès de413 Joram3141. En effet, quand il fut arrivé935, il sortit3318 avec5973 Jéhoram3088 au-devant de413 Jéhu3058, fils1121 de Nimshi5250, que834 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 avait oint4886 pour exterminer3772 la maison1004 d'Ahab256.

8 Puis il arriva1961 ainsi, comme Jéhu3058 faisait justice8199 de5973 la maison1004 d'Ahab256, qu'il trouva4672 les chefs8269 de Judah3063 et les fils1121 des frères251 d'Ahaziah274, qui servaient8334 Ahaziah274, et il les tua2026.

9 Il chercha1245 ensuite Ahaziah274, qui1931 s'était caché2244 à Samarie8111; on le prit3920, et on l'amena935 vers413 Jéhu3058, et on le tua4191. Puis on l'ensevelit6912, car3588 on dit559: C'1931est le fils1121 de Jéhoshaphat3092, qui834 a recherché1875 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 de tout3605 son cœur3824. Et il n'y eut plus369 personne dans la maison1004 d'Ahaziah274 qui fût capable3581 de régner4467.

10 Or Athaliah6271, mère517 d'Ahaziah274, voyant7200 que3588 son fils1121 était mort4191, se leva6965, et extermina1696 toute3605 la race2233 royale4467 de la maison1004 de Judah3063.

11 Mais Jéhoshabeath3090, fille1323 du roi4428 Joram, prit Joash3101, fils1121 d'Ahaziah274, le déroba1589 d'4480entre8432 les fils1121 du roi4428 qu'on faisait tuer4191, et le mit5414 avec sa nourrice3243, dans la salle2315 des lits4296. Ainsi Jéhoshabeath3090, fille1323 du roi4428 Jéhoram3088 et femme802 de Jéhoiada3077, le sacrificateur3548, étant1961 la sœur269 d'Ahaziah274, le cacha5641 aux4480 yeux6440 d'Athaliah6271, qui ne le fit point3808 tuer4191.

12 Il fut1961 ainsi caché2244 avec854 eux, six8337 ans8141, dans la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430; et Athaliah6271 régnait4427 sur5921 le pays776.

 

2 Chroniques 23: 1-21 - sans Codes Strong

1 Mais la septième7637 année8141, Jéhoiada3077 se fortifia2388, et traita alliance1285 avec5973 les chefs8269 de centaines3967, Azariah5838, fils1121 de Jéroham3395, Ishmaël3458, fils1121 de Jéhohanan3076, Azariah5838, fils1121 d'Obed5744, Maaséiah4641, fils1121 d'Adaiah5718, et Élishaphat478, fils1121 de Zichri2147.

2 Ils firent le tour5437 de Judah3063, assemblèrent6908, de toutes les cités5892 de4480 Judah3605, les Lévites3881 et les chefs7218 des pères1 d'Israël3478, et vinrent935 à413 Jérusalem3389.

3 Et toute3605 l'assemblée6951 traita3772 alliance1285 avec5973 le roi4428, dans la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430. Et Jéhoiada leur dit559: Voici2009, le fils1121 du roi4428 régnera4427, selon que834 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 a parlé1696 au sujet des5921 fils1121 de David1732.

4 Voici2088 ce1697 que834 vous ferez6213: Le tiers7992 de4480 ceux d'entre vous qui entrez935 en service au sabbat7676, sacrificateurs3548 et Lévites3881, gardera7778 les portes d'entrée5592.

5 Un autre tiers7992 se tiendra dans la maison1004 du roi4428, et un tiers7992 à la porte8179 de Jésod3247; et tout3605 le peuple5971 sera dans les parvis2691 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

6 Que nul408 n'entre935 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, sinon518 les sacrificateurs3548 et les Lévites3881 de service8334: ceux1992-ci entreront935, car3588 ils1992 sont consacrés6944; et tout3605 le peuple5971 fera8104 la garde4931 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

7 Et les Lévites3881 environneront5362 le roi4428 de tous côtés5439, tenant chacun376 leurs armes3627 à la main3027, et quiconque entrera935 dans413 la maison1004, sera mis à mort4191; et vous serez1961 avec854 le roi4428 quand il entrera935 et quand il sortira3318.

8 Les Lévites3881 et tout3605 Judah3063, firent6213 donc tout3605 ce que834 Jéhoiada3077, le sacrificateur3548, avait commandé6680. Ils prirent3947 chacun376 leurs gens376, tant ceux qui entraient935 en service au sabbat7676, que5973 ceux qui en sortaient3318; car3588 Jéhoiada3077, le sacrificateur3548, ne congédia6362 point3808 les classes4256.

9 Et Jéhoiada3077, le sacrificateur3548, donna5414 aux chefs8269 de centaines3967 les lances2595, les boucliers4043 et les rondelles7982 qui834 provenaient du roi4428 David1732, et qui834 étaient dans la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430.

10 Puis il rangea5975 tout3605 le peuple5971, chacun376 tenant ses armes7973 à la main3027, auprès5921 du roi4428 tout à l'entour5439, depuis4480 le côté3802 droit3233 du temple1004 jusqu'au5704 côté3802 gauche8042 du temple1004, le long de l'autel4196 et du temple1004.

11 Alors ils firent sortir3318 le fils1121 du roi4428, et mirent5414 sur5921 lui la couronne5145 et le témoignage5715; et ils l'établirent roi4427, et Jéhoiada3077 et ses fils1121 l'oignirent4886, et dirent559: Vive2421 le roi4428!

12 Mais Athaliah6271, entendant8085 le bruit6963 du peuple5971 qui courait7323 et célébrait1984 le roi4428, vint935 vers413 le peuple5971, dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

13 Elle regarda7200, et voici2009, le roi4428 était debout5975 près5921 de sa colonne5982, à l'entrée3996, et les capitaines8269 et les trompettes2689 étaient près5921 du roi4428, et tout3605 le peuple5971 du pays776 était dans la joie8056, et l'on sonnait8628 des trompettes2689; et les chantres7891, avec des instruments3627 de musique7892, dirigeaient3045 les chants de louanges1984. Alors Athaliah6271 déchira7167 ses vêtements899 et dit559: Conspiration7195! conspiration7195!

14 Et le sacrificateur3548 Jéhoiada3077 fit sortir3318 les chefs8269 de centaines3967 qui commandaient6485 l'armée2428, et leur dit559: Menez-la hors3318 des4480 rangs7713, et que celui qui la suivra310 soit tué4191 par l'épée2719! Car3588 le sacrificateur3548 avait dit559: Ne la tuez4191 point3808 dans4480 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

15 Ils mirent7760 donc la main3027 sur elle, et elle revint935, par413 l'entrée3996 de la porte8179 des chevaux5483, dans la maison1004 du roi4428; et là8033 ils la tuèrent4191.

16 Puis Jéhoiada3077, tout3605 le peuple5971 et le roi4428, firent3772 une alliance1285, pour être1961 le peuple5971 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

17 Et tout3605 le peuple5971 entra935 dans la maison1004 de Baal1168. Et ils la démolirent5422; ils brisèrent7665 ses autels4196 et ses images6754, et ils tuèrent2026 devant6440 les autels4196 Mattan4977, sacrificateur3548 de Baal1168.

18 Jéhoiada3077 remit7760 aussi les fonctions6486 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 entre les mains3027 des sacrificateurs3548, Lévites3881, que834 David1732 avait distribués2505 dans5921 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, afin qu'ils offrissent5927 des offrandes à brûler5930 au SOUVERAIN SUPRÊME3068, comme il est écrit3789 dans la loi8451 de Moïse4872, avec joie8057 et avec des cantiques7892, selon5921 les ordonnances de3027 David1732.

19 Il établit5975 aussi les portiers7778 aux5921 portes8179 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, afin qu'aucune3808 personne souillée2931, de quelque3605 manière1697 que ce fût, n'y entrât935.

20 Il prit3947 les chefs8269 de centaines3967, et les hommes considérables117, et ceux qui étaient en autorité4910 sur le peuple5971, et tout3605 le peuple5971 du pays776; et il fit descendre3381 le roi4428, de4480 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et ils entrèrent935 par8432 la porte8179 supérieure5945 dans la maison1004 du roi4428, et ils firent asseoir3427 le roi4428 sur5921 le trône3678 royal4467.

21 Alors tout3605 le peuple5971 du pays776 se réjouit8055, et la cité5892 fut en repos8252, après qu'on eut tué4191 Athaliah6271 par l'épée2719.

 

2 Chroniques 24: 1-27 - sans Codes Strong

1 Joash3101 était âgé1121 de sept7651 ans8141 quand il devint roi4427, et il régna4427 quarante705 ans8141 à Jérusalem3389; sa mère517 s'appelait8034 Zibiah6645, de4480 Béer-shéba884.

2 Joash3077 fit6213 ce qui est droit3477 à la vue5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, pendant toute3605 la vie3117 de Jéhoiada3077, le sacrificateur3548.

3 Et Jéhoiada3077 lui donna5375 deux8147 femmes802, dont il eut3205 des fils1121 et des filles1323.

4 Puis il arriva1961 ainsi après310 cela3651, que Joash3101 eut1961 la pensée3820 de réparer2318 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

5 Il assembla6908 donc les sacrificateurs3548 et les Lévites3881, et leur dit559: Allez3318 par les cités5892 de Judah3063, et amassez6908 de l'argent3701 par4480 tout3605 Israël3478, pour réparer2388 la maison1004 de votre ESPRIT DES VIVANTS430 d'4480année8141 en année8141, et hâtez4116 cette affaire1697. Mais les Lévites3881 ne se hâtèrent4116 point3808.

6 Alors le roi4428 appela7121 Jéhoiada3077, leur chef7218, et lui dit559: Pourquoi4069 n'as-tu pas3808 veillé1875 à5921 ce que les Lévites3881 apportassent935, de4480 Judah3063 et de4480 Jérusalem3389, l'impôt4864 que Moïse4872, serviteur5650 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, mit sur l'assemblée6951 d'Israël3478, pour le tabernacle168 du témoignage5715?

7 Car3588 l'impie4849 Athaliah6271 et ses enfants1121 ont ravagé6555 la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430; et même1571 ils ont employé6213 pour les Baals toutes3605 les choses consacrées6944 à la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

8 Et le roi4428 ordonna559 qu'on fît6213 un259 coffre727, et qu'on le mît5414 à la porte8179 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, en dehors2351.

9 Puis on publia6963 dans Judah3063 et dans Jérusalem3389, qu'on apportât935 au SOUVERAIN SUPRÊME3068 l'impôt4864 mis par Moïse4872, serviteur5650 de L’ESPRIT DES VIVANTS430, sur5921 Israël3478 dans le désert4057.

10 Tous3605 les chefs8269 et tout3605 le peuple5971 s'en réjouirent8055, et ils apportèrent935 leur tribut, et jetèrent7993 dans le coffre727, jusqu'à5704 ce qu'il fût plein3615.

11 Maintenant il arriva1961 ainsi, que quand c'était le moment6256 d'apporter935 le coffre727 à413 l'inspection6486 du roi4428, par l'entremise3027 des Lévites3881, et que ceux-ci voyaient7200 qu'3588il y avait beaucoup7227 d'argent3701, un secrétaire5608 du roi4428 et un commissaire6496 du principal7218 sacrificateur3548 venaient935 et vidaient6168 le coffre727; puis ils le rapportaient5375 et le remettaient7725 à413 sa place4725. Ils faisaient6213 ainsi3541 jour3117 après jour3117, et ils recueillaient622 de l'argent3701 en abondance7230.

12 Le roi4428 et Jéhoiada3077 le donnaient5414 à413 ceux qui étaient chargés6213 de l'ouvrage4399 pour le service5656 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et ceux-ci louaient7936 des tailleurs de pierres2672 et des charpentiers2796 pour réparer2318 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et aussi1571 des ouvriers2796 en fer1270 et en airain5178, pour réparer2388 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

13 Ceux qui étaient chargés6213 de l'ouvrage4399 travaillèrent6213 donc, et par3027 leurs soins, l'œuvre fut réparée724; de sorte qu'ils rétablirent5975 la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430 en5921 son état4971, et la consolidèrent553.

14 Lorsqu'ils eurent achevé3615, ils apportèrent935 devant6440 le roi4428 et devant Jéhoiada3077 le reste7605 de l'argent3701, dont il fit faire6213 des ustensiles3627 pour la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, des ustensiles3627 pour le service8335 et pour les offrandes5927 à brûler, des coupes3709 et d'autres ustensiles3627 d'or2091 et d'argent3701. Et on offrit5927 continuellement8548 des offrandes à brûler5930 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, tant que vécut3117 Jéhoiada3077.

15 Or Jéhoiada3077 devint vieux2204 et rassasié7646 de jours3117, et il mourut4191; il était âgé1121 de cent3967 trente7970 ans8141 quand il mourut4194.

16 On l'ensevelit6912 dans la cité5892 de David1732 avec5973 les rois4428; car3588 il avait fait6213 du bien2896 à Israël3478, et à l'égard de5973 L’ESPRIT DES VIVANTS430 et de sa maison1004.

17 Mais, après310 que Jéhoiada3077 fut mort4194, les principaux8269 de Judah3063 vinrent935 et se prosternèrent7812 devant le roi4428; alors227 le roi4428 les écouta8085.

18 Et ils abandonnèrent5800 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de leurs pères1, et ils servirent5647 les images d'Astarté842 et les idoles6091; et la colère7110 du SOUVERAIN SUPRÊME fut1961 sur5921 Judah3063 et sur Jérusalem3389, parce qu'ils2063 s'étaient ainsi rendus coupables819.

19 Et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 envoya7971 parmi eux, pour les faire retourner7725 à413 lui, des prophètes5030 qui témoignèrent5749 contre eux; mais ils ne voulurent point3808 les écouter238.

20 Alors l'Esprit7307 de L’ESPRIT DES VIVANTS430 revêtit3847 Zacharie2148, fils1121 de Jéhoiada3077, le sacrificateur3548, et, se tenant debout5975 au-dessus5921 du4480 peuple5971, il leur dit559: L’ESPRIT DES VIVANTS430 a dit559 ainsi3541: Pourquoi4100 transgressez5674-vous859 les commandements4687 du SOUVERAIN SUPRÊME3068? Vous ne prospérerez6743 point3808; car3588 vous avez abandonné5800 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, et il vous abandonnera5800.

21 Mais ils conspirèrent7194 contre5921 lui, et l'assommèrent7275 de pierres68, par le commandement4687 du roi4428, dans le parvis2691 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

22 Ainsi le roi4428 Joash3101 ne se souvint2142 point3808 de la bonté2617 dont834 Jéhoiada3077, père1 de Zacharie, avait usé6213 envers5973 lui; et il tua2026 son fils1121, qui dit en mourant4191: le SOUVERAIN SUPRÊME3068 le voit7200, et il en demandera compte1875!

23 Puis il arriva1961 ainsi, quand l'année8141 fut révolue8622, que l'armée2428 de Syrie758 monta5927 contre5921 Joash, et vint935 en413 Judah3063 et à Jérusalem3389. Or les Syriens détruisirent7843, d'entre3605 le peuple5971, tous3605 les principaux8269 du peuple5971, et ils envoyèrent7971 au roi4428, à Damas1834, tout3605  leur butin7998.

24 Bien que3588 ce fût avec un petit nombre4705 d'hommes376 qu'arrivât935 l'armée2428 de Syrie758, le SOUVERAIN SUPRÊME3068 livra5414 entre leurs mains3027 une très3966 nombreuse7230 armée2428, parce qu'3588ils avaient abandonné5800 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de leurs pères1. Ainsi les Syriens firent6213 justice8201 de854 Joash3101.

25 Et quand ils se furent éloignés1980 de4480 lui, après l'avoir laissé5800 dans de grandes7227 souffrances4251, ses serviteurs5650 conspirèrent7194 contre5921 lui, à cause du sang1818 des fils1121 de Jéhoiada3077, le sacrificateur3548; ils le tuèrent2026 sur5921 son lit4296, et il mourut4191. On l'ensevelit6912 dans la cité5892 de David1732; mais on ne l'ensevelit6912 pas3808 dans les tombeaux6913 des rois4428.

26 Et ce428 sont ici ceux qui conspirèrent7194 contre5921 lui: Zabad2066, fils1121 de Shimeath8100, femme ammonite5984, et Jehozabad3075, fils1121 de Shimrith8116, femme moabite4125.

27 Quant à ses fils1121 et à la grande7230 charge4853 qui lui fut imposée5921, et à la restauration3247 de la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430, voici2009, ces choses sont écrites3789 dans5921 les mémoires4097 sur le livre5612 des rois4428. Amaziah558, son fils1121, régna4427 à sa place8478.

 

2 Chroniques 25: 1-28 - sans Codes Strong

1 Amaziah558 devint roi4427 à l'âge1121 de vingt6242-cinq2568 ans8141, et il régna4427 vingt6242-neuf8672 ans8141 à Jérusalem3389. Sa mère517 s'appelait8034 Jehoaddan3086, de4480 Jérusalem3389.

2 Il fit6213 ce qui est droit3477 à la vue5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, mais7535 non3808 d'un cœur3824 intègre8003.

3 Maintenant il arriva1961 ainsi, après qu'834il fut affermi2388 dans son royaume4467, qu'il tua2026 ses serviteurs5650 qui avaient tué5221 le roi4428, son père1.

4 Mais il ne tua4191 pas3808 leurs enfants1121; car3588 il fit selon ce qui est écrit3789 dans la loi8451, dans le livre5612 de Moïse4872, où834 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 a donné559 ce commandement6680: On ne fera point3808 mourir4191 les pères1 pour5921 les enfants1121, et on ne fera point3808 mourir4191 les enfants1121 pour5921 les pères1; mais3588 on fera mourir4191 chacun376 pour son péché2399.

5 Puis Amaziah558 rassembla6908 ceux de Judah3063, et il les rangea5975 selon les maisons1004 des pères1, par chefs8269 de milliers505 et par chefs8269 de centaines3967, pour tout3605 Judah3063 et Benjamin1144; il en fit le dénombrement6485 depuis4480 l'âge1121 de vingt6242 ans8141 et au-dessus4605; et il trouva4672 trois7969 cent3967 mille505 hommes d'élite977, propres3318 à l'armée6635, maniant270 la lance7420 et le bouclier6793.

6 Il prit aussi à sa solde7936, pour cent3967 talents3603 d'argent3701, cent3967 mille505 vaillants2428 hommes de guerre1368 d'4480Israël3478.

7 Mais un homme376 de L’ESPRIT DES VIVANTS430 vint935 à413 lui, et lui dit559: Ô roi4428! que l'armée6635 d'Israël3478 ne marche935 point408  avec5973 toi; car3588 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 n'est point369 avec5973 Israël3478, avec tous3605 ces fils1121 d'Éphraïm669.

8 Sinon518, tu859 peux aller935, agir6213, être vaillant2388 au combat4421; mais L’ESPRIT DES VIVANTS430 te fera tomber3782 devant6440 l'ennemi341; car3588 L’ESPRIT DES VIVANTS430 a3426 le pouvoir3581 d'aider5826 et de faire tomber3782.

9 Et Amaziah558 dit559 à l'homme376 de L’ESPRIT DES VIVANTS430: Mais que4100 faire6213 à l'égard des cent3967 talents3603 que834 j'ai donnés5414 à la troupe1416 d'Israël3478? Et l'homme376 de L’ESPRIT DES VIVANTS430 dit559: le SOUVERAIN SUPRÊME3068 en a3426 pour t'en donner5414 beaucoup plus7235.

10 Ainsi Amaziah558 sépara914 les troupes1416 qui834 lui étaient venues935 d'4480Éphraïm669, afin qu'elles retournassent1980 chez4725 elles; mais leur colère639 s'enflamma2734 contre Judah3063, et ces gens s'en retournèrent7725 chez4725 eux dans une ardente2750 colère639.

11 Alors Amaziah558, ayant pris courage2388, conduisit5090 son peuple5971 et s'en alla1980 dans la vallée1516 du Sel4417, où il tua5221 dix6235 mille505 hommes des enfants1121 de Séir8165.

12 Et les enfants1121 de Judah3063 prirent dix6235 mille505 hommes vivants2416, qu'ils amenèrent935 au sommet7218 d'une roche5553, d'où ils les précipitèrent7993, et ils furent tous3605 brisés1234.

13 Mais les gens1121 de la troupe1416 qu'834Amaziah558 avait renvoyée7725, afin qu'ils ne vinssent1980 point avec5973 lui à la guerre4421, se jetèrent6584 sur les cités5892 de Judah3063, depuis4480 Samarie8111 jusqu'à5704 Beth-horon1032, y tuèrent5221 trois7969 mille505 personnes, et pillèrent962 un grand7227 butin961.

14 Maintenant il arriva1961 ainsi, qu'après qu'310Amaziah558 fut935 de4480 retour de la tuerie5221 des Édomites130, il fit apporter935 les représentations divines430 des enfants1121 de Séir8165, et se les établit5975 pour êtres divins430; il se prosterna7812 devant6440 eux, et leur fit des encensements6999.

15 Alors la colère639 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 s'enflamma2734 contre Amaziah558, et il envoya7971 vers413 lui un prophète5030, qui lui dit559: Pourquoi4100 as-tu recherché1875 les êtres divins430 de ce peuple5971, qui834 n'ont point3808 délivré5337 leur peuple5971 de4480 ta main3027?

16 Puis il arriva1961 ainsi, que comme il parlait1696 au413 roi, le roi lui dit559: T'a-t-on établi5414 conseiller3289 du roi4428? Retire2308-toi! pourquoi4100 te frapperait5221-on? Et le prophète5030 se retira2308, mais en disant559: Je sais3045 que3588 L’ESPRIT DES VIVANTS430 a résolu3289 de te détruire7843, parce que3588 tu as fait6213 cela2063, et que tu n'as point3808 écouté8085 mon conseil6098.

17 Puis Amaziah558, roi4428 de Judah3063, ayant tenu conseil3289, envoya7971 vers413 Joash3101, fils1121 de Jéhoahaz3059, fils1121 de Jéhu3058, roi4428 d'Israël3478, pour lui dire559: Viens1980, que nous nous voyions7200 en face6440!

18 Mais Joash3101, roi4428 d'Israël3478, envoya7971 dire à413 Amaziah558, roi4428 de Judah3063: L'épine2336 qui834 est au Liban3844 a envoyé7971 dire834 au413 cèdre730 du Liban3844: Donne5414 ta fille1323 pour femme802 à mon fils1121. Mais les bêtes2416 sauvages7704 qui834 sont au Liban3844 ont passé5674 et ont foulé7429 l'épine2336.

19 Voici2009, tu dis559 que tu as battu5221 les Édomites123; et ton cœur3820 s'est élevé5375 pour te glorifier3513. Maintenant6258, reste3427 dans ta maison1004! Pourquoi4100 t'engagerais1624-tu dans un malheur7451 où tu tomberais5307, toi859 et Judah3063 avec5973 toi?

20 Mais Amaziah558 ne l'écouta8085 point3808; car3588 cela1931 venait de4480 L’ESPRIT DES VIVANTS430, afin de4616 les livrer5414 entre les mains3027 de Joash parce qu'3588ils avaient recherché1875 les représentations divines430 d'Édom123.

21 Joash3101, roi4428 d'Israël3478, monta5927 donc; et ils se virent7200 en face6440, lui1931 et Amaziah558, roi4428 de Judah3063, à Beth-shémèsh1053, qui834 est de Judah3063.

22 Et Judah3063 fut battu5062 devant6440 Israël3478, et ils s'enfuirent5127 chacun376 dans leurs tentes168.

23 Et Joash3101, roi4428 d'Israël3478, prit8610 Amaziah558, roi4428 de Judah3063, fils1121 de Joash3101, fils1121 de Jéhoahaz3059, à Beth-shémèsh1053. Il l'emmena935 à Jérusalem3389, et fit une brèche6555 de quatre702 cents3967 coudées520 dans la muraille2346 de Jérusalem3389, depuis4480 la porte8179 d'Éphraïm669, jusqu'à5704 la porte8179 du coin6438.

24 Il prit tout3605 l'or2091 et l'argent3701, et tous3605 les vases3627 qui furent trouvés4672 dans la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430, sous la garde d'5973Obed-édom5654, et les trésors214 de la maison1004 du roi4428, et des1121 otages8594; et il s'en retourna7725 à Samarie8111.

25 Et Amaziah558, fils1121 de Joash3101, roi4428 de Judah3063, vécut2421 quinze2568 ans8141, après310 que Joash3101, fils1121 de Jéhoahaz3059, roi4428 d'Israël3478, fut mort4194.

26 Le reste3499 des actions1697 d'Amaziah558, les premières7223 et les dernières314, voici2009 cela n'3808est-il pas écrit3789 dans5921 le livre5612 des rois4428 de Judah3063 et d'Israël3478?

27 Or, depuis4480 le moment6256834 Amaziah558 se détourna5493 du4480 SOUVERAIN SUPRÊME3068, on fit7194 une conspiration7195 contre5921 lui à Jérusalem3389, et il s'enfuit5127 à Lachish3923; mais on envoya7971 après310 lui à Lachish3923, et on le tua41918033.

28 Puis on le transporta5375 sur5921 des chevaux5483, et on l'ensevelit6912 avec5973 ses pères1 dans la cité5892 de Judah3063.

 

2 Chroniques 26: 1-23 - sans Codes Strong

1 Alors, tout3605 le peuple5971 de Judah3063 prit3947 Uzziah5818, qui1931 était âgé1121 de seize8337 ans8141, et ils l'établirent roi4427 à la place8478 de son père1 Amaziah558.

2 Ce fut lui1931 qui bâtit1129 Eloth359, et la ramena7725 sous la puissance de Judah3063, après que310 le roi4428 se fut endormi7901 avec5973 ses pères1.

3 Uzziah5818 était âgé1121 de seize8337 ans8141 quand il devint roi4427, et il régna4427 cinquante2572-deux8147 ans8141 à Jérusalem3389. Sa mère517 s'appelait8034 Jécoliah3203, de4480 Jérusalem3389.

4 Il fit6213 ce qui est droit3477 à la vue5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, comme834 avait fait6213 Amaziah558, son père1.

5 Il s'appliqua1961 à rechercher1875 L’ESPRIT DES VIVANTS430 pendant la vie3117 de Zacharie2148, homme intelligent995 dans les visions7200 de L’ESPRIT DES VIVANTS430; et pendant les jours3117 qu'il rechercha1875 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L’ESPRIT DES VIVANTS430 le fit prospérer6743.

6 Il sortit3318 et fit la guerre3898 contre les Philistins6430; et il renversa6555 la muraille2346 de Gath1661, la muraille2346 de Jabnéh2996, et la muraille2346 d'Ashdod795; et il bâtit1129 des cités5892 dans le pays d'Ashdod795, et chez les Philistins6430.

7 Et L’ESPRIT DES VIVANTS430 lui donna du secours5826 contre5921 les Philistins6430 et contre5921 les Arabes6163 qui habitaient3427 à Gur-baal1485, et contre les Mehunims4586.

8 Les Ammonites5984 même faisaient5414 des présents4503 à Uzziah5818, et sa renommée8034 parvint1980 jusqu'à5704 l'entrée935 de l'Égypte4714; car3588 il devint2388 très5704 puissant4605.

9 Uzziah5818 bâtit1129 des tours4026 à Jérusalem3389, sur5921 la porte8179 du coin6438, sur5921 la porte8179 de la vallée1516, et sur5921 l'angle4740 rentrant; et il les fortifia2388.

10 Il bâtit1129 des tours4026 dans le désert4057, et il creusa2672 de nombreuses7227 citernes953, parce qu'3588il avait1961 beaucoup7227 de bétail4735 dans la plaine8219 et dans la campagne4334, et des laboureurs406 et des vignerons3755 sur les montagnes2022, et au Carmel3760; car3588 il aimait157 l'agriculture127.

11 Uzziah5818 avait1961 une armée2428 de gens de guerre4421, allant3318 en campagne6635 par bandes1416, selon le compte4557 de leur dénombrement6486 fait par3027 Jéïel3273, le scribe5608, et Maaséiah4641, le prévôt7860, sous5921 la conduite3027 de Hananiah2608, l'un des4480 chefs8269 du roi4428.

12 Le nombre4557 total3605 des chefs7218 des pères1, des vaillants2428 guerriers1368, était de deux mille505 six8337 cents3967.

13 Sous5921 leur conduite3027 était une armée2428 de trois7969 cent3967 sept7651 mille505 cinq2568 cents3967 combattants, tous gens de guerre4421, forts3581 et vaillants2428, pour aider5826 le roi4428 contre5921 l'ennemi341.

14 Et Uzziah5818 leur procura3559, pour toute3605 l'armée6635, des boucliers4043, des lances7420, des casques3553, des cuirasses8302, des arcs7198 et des pierres68 de fronde7050.

15 Il fit6213 aussi à Jérusalem3389 des machines2810 de l'invention4284 d'un ingénieur2803, pour être1961 placées sur5921 les tours4026 et sur5921 les angles6438, pour lancer3384 des flèches2671 et de grosses1419 pierres68. Et sa renommée8034 s'étendit3318 au5704 loin7350; car3588 il fut merveilleusement6381 aidé5826, jusqu'à5704 ce qu'3588il fût devenu fort puissant2388.

16 Mais lorsqu'il fut puissant2394, son cœur3820 s'éleva1361 jusqu'à5704 se corrompre7843; et il commit un péché4603 contre le SOUVERAIN SUPRÊME3068, son ESPRIT DES VIVANTS430: il entra935 dans413 le temple1964 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 pour brûler le parfum6999 sur5921 l'autel4196 des parfums7004.

17 Mais Azariah5838, le sacrificateur3548, entra935 après310 lui, et avec5973 lui quatre-vingts8084 sacrificateurs3548 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, hommes1121 vaillants2428,

18 Qui s'opposèrent5975 au5921 roi4428 Uzziah5818, et lui dirent559: Ce n'est pas3808 à toi, Uzziah5818, d'offrir le parfum6999 au SOUVERAIN SUPRÊME3068, mais3588 aux sacrificateurs3548, fils1121 d'Aaron175, qui sont consacrés6942 pour cela6999. Sors3318 du4480 sanctuaire4720, car3588 tu as péché4603, et cela ne sera pas3808 à ta gloire3519 devant4480 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430.

19 Alors Uzziah5818, qui avait à la main3027 un encensoir4730 pour faire brûler le parfum6999, se mit en colère2196, et comme il s'irritait contre5973 les sacrificateurs3548, la lèpre6883 parut2224 sur son front4696, en présence6440 des sacrificateurs3548, dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, près5921 de4480 l'autel4196 des parfums7004.

20 Le souverain7218 sacrificateur3548 Azaria5838 et tous les sacrificateurs3548 Portèrent les regards6437 sur lui, et voici, il avait la lèpre6879 au front4696. Ils le mirent précipitamment dehors926, et lui-même se hâta1765 de sortir3318, parce que le Souverain-Suprême3068 l'avait frappé5060.

Et Azariah5838, le principal7218 sacrificateur3548, le regarda6437 ainsi que tous3605 les sacrificateurs3548, et voici2009, il1931 avait la lèpre6879 au front4696. Ils le firent donc sortir926 en hâte de44808033; et lui-même1931 se hâta1765 de sortir3318, parce que3588 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 l'avait frappé5060.

21 Le roi4428 Uzziah5818 fut1961 ainsi lépreux6879 jusqu'au5704 jour3117 de sa mort4194, et demeura3427 comme lépreux6879 dans une maison1004 écartée2669, car3588 il était exclu1504 de4480 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068. Et Jotham3147, son fils1121, avait le commandement5921 de la maison1004 du roi4428, jugeant8199 le peuple5971 du pays776.

22 Or Ésaïe3470, fils1121 d'Amoz531, le prophète5030, a écrit3789 le reste3499 des actions1697 d'Uzziah5818, les premières7223 et les dernières314.

23 Et Uzziah5818 s'endormit7901 avec5973 ses pères1, et on l'ensevelit6912 avec5973 ses pères1 dans le champ7704 de la sépulture6900 des rois4428; car3588 on dit559: Il1931 est lépreux6879. Et Jotham3147, son fils1121, régna4427 à sa place8478.

 

2 Chroniques 27: 1-9 - sans Codes Strong

1 Jotham3147 était âgé1121 de vingt6242-cinq2568 ans8141 quand il devint roi4427, et il régna4427 seize8337 ans8141 à Jérusalem3389. Sa mère517 s'appelait8034 Jérushah3388, fille1323 de Zadok6659.

2 Il fit6213 ce qui est droit3477 à la vue5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, tout3605 comme834 Uzziah5818, son père1, avait fait6213; seulement7535 il n'entra935 pas3808 dans413  le temple1964 du SOUVERAIN SUPRÊME3068; néanmoins le peuple5971 se corrompait7843 encore5750.

3 Ce fut lui1931 qui bâtit1129 la porte8179 supérieure5945 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et il bâtit1129 beaucoup7230 à la muraille2346 d'Ophel6077.

4 Il bâtit1129 des cités5892 dans la montagne2022 de Judah3063, et des châteaux1003, et des tours4026 dans les forêts2793.

5 Il1931 fut en guerre3898 avec5973 le roi4428 des enfants1121 d'Ammon5983, et fut le plus fort2388; et cette1931 année8141-là, les enfants1121 d'Ammon5983 lui donnèrent5414 cent3967 talents3603 d'argent3701, dix6235 mille505 cores3734 de froment2406, et dix6235 mille505 d'orge8184. Les enfants1121 d'Ammon5983 lui2063 en donnèrent autant la seconde8145 et la troisième7992 année8141.

6 Jotham3147 devint donc très puissant2388, parce qu'3588il avait affermi3559 ses voies1870 devant6440 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, son ESPRIT DES VIVANTS430.

7 Le reste3499 des actions1697 de Jotham3147, toutes3605 ses guerres4421, et sa conduite1870, voici2009, toutes ces choses sont écrites3789 au5921 livre5612 des rois4428 d'Israël3478 et de Judah3063.

8 Il était1961 âgé1121 de vingt6242-cinq2568 ans8141 quand il devint roi4427, et il régna4427 seize8337 ans8141 à Jérusalem3389.

9 Puis Jotham3147 s'endormit7901 avec5973 ses pères1, et on l'ensevelit6912 dans la cité5892 de David1732; et Ahaz271, son fils1121, régna4427 à sa place8478.

 

2 Chroniques 28: 1-27 - sans Codes Strong

1 Ahaz271 était âgé1121 de vingt6242 ans8141 quand il devint4427 roi4427, et il régna4427 seize8337 ans8141 à Jérusalem3389. Il ne fit6213 point3808 ce qui est droit3477 à la vue5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, comme David1732, son père1.

2 Il suivit1980 la voie1870 des rois4428 d'Israël3478; et il fit6213 même1571 des images de fonte4541 pour les Baals1168.

3 Il1931 fit des encensements6999 dans la vallée1516 du fils1121 de Hinnom2011, et il brûla1197 ses fils1121 au feu784, selon les abominations8441 des païens1471 que834 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 avait chassées3423 devant6440 les enfants1121 d'Israël3478.

4 Il sacrifiait2076 aussi et faisait des encensements6999 dans les hauts lieux1116, sur les collines1389, et sous8478 tout3605 arbre6086 verdoyant7488.

5 Et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 son ESPRIT DES VIVANTS430 le livra5414 entre les mains3027 du roi4428 de Syrie758; et les Syriens le battirent5221 et lui prirent7617 un grand1419 nombre de4480 prisonniers7633, qu'ils emmenèrent935 à Damas1834. Il fut aussi1571 livré5414 entre les mains3027 du roi4428 d'Israël3478, qui lui fit essuyer5221 une grande1419 défaite4347.

6 Car Pékah6492, fils1121 de Rémaliah7425, tua2026 en un259 seul jour3117, en Judah3063, cent3967 vingt6242 mille505 hommes, tous3605 vaillants2428 hommes3605, parce qu'ils avaient abandonné5800 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de leurs pères1.

7 Et Zichri2147, homme vaillant1368 d'Éphraïm669, tua2026 Maaséiah4641, fils1121 du roi4428, et Azrikam5840, qui avait la conduite5057 de la maison1004, et Elkanah511, le second4932 après le roi4428.

8 Et les enfants1121 d'Israël3478 emmenèrent prisonniers7617, deux cent3967 mille505 de4480 leurs frères251, tant femmes802 que fils1121 et filles1323; ils firent962 aussi1571 sur4480 eux un grand7227 butin7998, et ils emmenèrent935 le butin7998 à Samarie8111.

9 Or un prophète5030 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, nommé Oded5752, était19618033; il sortit3318 au-devant6440 de cette armée6635, qui revenait935 à Samarie8111, et leur dit559: Voici2009, le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de vos pères1, étant indigné2534 contre5921 Judah3063, les a livrés5414 entre vos mains3027, et vous les avez tués2026 avec une fureur2197 qui est parvenue5060 jusqu'aux5704 cieux8064.

10 Et maintenant6258, vous859 prétendez559 vous assujettir3533, pour serviteurs5650 et pour servantes8198, les enfants1121 de Judah3063 et de Jérusalem3389! Mais n'est-ce pas3808 vous859, surtout7535, qui êtes coupables819 envers le SOUVERAIN SUPRÊME3068, votre ESPRIT DES VIVANTS430?

11 Maintenant6258 écoutez8085-moi, et remmenez7725 les prisonniers7633 que834 vous avez faits7617 parmi4480 vos frères251; car3588 l'ardeur2740 de la colère639 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 est sur5921 vous.

12 Alors quelques-uns376 des4480 chefs7218 des enfants1121 d'Éphraïm669, Azariah5838, fils1121 de Johanan3076, Béréchiach1296, fils1121 de Meshillémoth4919, Jehizkiah3169, fils1121 de Shallum7967, et Amasa6021, fils1121 de Hadlaï2311, s'élevèrent6965 contre5921 ceux qui revenaient935 de4480 l'armée6635,

13 Et leur dirent559: Vous ne ferez point3808 entrer935 ici2008 ces prisonniers7633; car3588, pour nous rendre coupables819 devant5921 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, vous859 voulez559 ajouter3254 à5921 nos péchés2403 et à5921 notre culpabilité819; car3588 nous sommes déjà très7227 coupables819, et l'ardeur2740 de la colère639 est sur5921 Israël3478.

14 Alors les soldats2502 abandonnèrent5800 les prisonniers7633 et le butin961 devant6440 les chefs8269 et devant toute3605 l'assemblée6951.

15 Et ces hommes376, qui834 ont été désignés5344 par leurs noms8034, se levèrent6965, prirent2388 les prisonniers7633, et vêtirent3847, au moyen du4480 butin7998, tous3605 ceux d'entre eux qui étaient nus4636; ils les vêtirent3847, ils les chaussèrent5274; ils leur donnèrent à manger398 et à boire8248; ils les oignirent5480, et ils conduisirent5095 sur des ânes2543 tous3605 ceux qui ne pouvaient pas se soutenir3782, et les menèrent à Jéricho3405, la cité des palmiers5899, auprès681 de leurs frères251; puis ils s'en retournèrent7725 à Samarie8111.

16 En ce1931 temps6256-là, le roi4428 Ahaz271 envoya7971 vers5921 les rois4428 d'Assyrie804, afin qu'ils lui donnassent du secours5826.

17 Les Édomites130 étaient encore5750 venus935, avaient battu5221 Judah3063, et emmené7617 des prisonniers7628.

18 Les Philistins6430 s'étaient aussi jetés6584 sur les cités5892 de la plaine8219 et du midi5045 de Judah3063; et ils avaient pris3920 Beth-shémèsh1053, Ajalon357, Gédéroth1450, Shocho7755 et les cités1323 de son ressort, Timnah8553 et les cités1323 de son ressort, Gimzo1579 et les cités1323 de son ressort, et ils y8033 habitaient3427.

19 Car3588 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 avait abaissé3665 Judah3063, à cause d'5668Ahaz271, roi4428 d'Israël3478, parce qu'3588il avait relâché tout frein6544 en Judah3063, et qu'il avait grandement péché4603 contre4604 le SOUVERAIN SUPRÊME3068.

20 Or Tiglath-piléser8407, roi4428 d'Assyrie804, vint935 vers5921 lui; mais il l'opprima6696, bien loin3808 de le fortifier2388.

21 Car3588 Ahaz271 dépouilla2505 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, la maison1004 du roi4428 et celle des principaux8269 du peuple, pour faire5414 des présents au roi4428 d'Assyrie804, mais sans3808 en retirer secours5833.

22 Et dans le temps6256 de sa détresse6887, il continua3254 à pécher4603 contre le SOUVERAIN SUPRÊME3068. C'1931était toujours le roi4428 Ahaz271.

23 Il sacrifia2076 aux représentations divines430 de Damas1834 qui l'avaient frappé5221, et il dit559: Puisque3588 les êtres divins430 des rois4428 de Syrie758 leur viennent en aide5826, je leur sacrifierai2076, afin qu'ils me soient en aide5826. Mais ils1992 furent1961 cause de sa chute3782 et de celle de tout3605 Israël3478.

24 Or Ahaz271 rassembla622 les vases3627 de la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430, et il mit en pièces7112 les vases3627 de la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430. Il ferma5462 les portes1817 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et se fit6213 des autels4196 dans tous3605 les coins6438 de Jérusalem3389.

25 Et il fit6213 des hauts lieux1116 dans chaque3605 cité5892 de Judah3063, pour faire des encensements6999 à d'autres312 êtres divins430; et il irrita3707 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de ses pères1.

26 Quant au reste3499 de ses actions1697, et de toutes3605 ses voies1870, les premières7223 et les dernières314, voici2009, elles sont écrites3789 dans5921 le livre5612 des rois4428 de Judah3063 et d'Israël3478.

27 Puis Ahaz271 s'endormit7901 avec5973 ses pères1, et on l'ensevelit6912 dans la cité5892, à Jérusalem3389; car3588 on ne le mit935 point3808 dans les tombeaux6913 des rois4428 d'Israël3478; et Hézékiah3169, son fils1121, régna4427 à sa place8478.

 

2 Chroniques 29: 1-36 - sans Codes Strong

1 Hézékiah3169 devint roi4427 à l'âge1121 de vingt6242-cinq2568 ans8141, et il régna4427 vingt6242-neuf8672 ans8141 à Jérusalem3389. Sa mère517 s'appelait8034 Abijah29, fille1323 de Zacharie2148.

2 Il fit6213 ce qui est droit3477 à la vue5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, tout3605 comme834 avait fait6213 David1732, son père1.

3 La première7223 année8141 de son règne4427, au premier7223 mois2320, il1931 ouvrit6605 les portes1817 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et il les répara2388.

4 Il fit venir935 les sacrificateurs3548 et les Lévites3881, et les assembla622 dans la place7339 orientale4217.

5 Et il leur dit559: Écoutez8085-moi, Lévites3881! sanctifiez6942-vous maintenant6258, et sanctifiez6942 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de vos pères1, et enlevez3318 du4480 sanctuaire6944 la souillure5079.

6 Car3588 nos pères1 ont péché4603 et fait6213 ce qui est mauvais7451 aux yeux5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, notre ESPRIT DES VIVANTS430; ils l'ont abandonné5800, ils ont détourné5437 leurs faces6440 de4480 la demeure4908 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 et lui ont tourné5414 le dos6203.

7 Ils ont même1571 fermé5462 les portes1817 du portique197, et ont éteint3518 les lampes5216, et ils n'ont point3808 fait fumer6999 le parfum7004, et ils n'ont point3808 offert5927 l'offrande à brûler5930 à L’ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478 dans le sanctuaire6944.

8 C'est pourquoi le courroux7110 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 a été1961 sur5921 Judah3063 et sur Jérusalem3389; et il les a livrés5414 au trouble2189, à la désolation8047, à la moquerie8322, comme834 vous859 le voyez7200 de vos yeux5869.

9 Et voici2009, à cause de5921 cela2063, nos pères1 sont tombés5307 par l'épée2719, et nos fils1121, nos filles1323 et nos femmes802 sont en captivité7628.

10 Maintenant6258 donc j'ai l'intention3824 de traiter3772 alliance1285 avec le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478, pour que l'ardeur2740 de sa colère639 se détourne7725 de4480 nous.

11 Or6258, mes enfants1121, ne soyez pas408 indifférents7952; car3588 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 vous a choisis977, afin que vous vous teniez5975 devant6440 lui pour le servir8334, pour être1961 ses serviteurs8334, et pour lui offrir le parfum6999.

12 Et les Lévites3881 se levèrent6965: Mahath4287, fils1121 d'Amasaï6022, Joël3100 , fils1121 d'Azariah5838, des4480 enfants1121 des Kohathites6956; et des4480 enfants1121 de Mérari4847, Kish7027, fils1121 d'Abdi5660, Azariah5838, fils1121 de Jéhalélel3094; et des4480 Gershonites1649, Joah3098, fils1121 de Zimmah2155, et Éden5731, fils1121 de Joah3098;

13 Et des4480 enfants1121 d'Elizaphan469, Shimri8113 et Jéïel3273; et des4480 enfants1121 d'Asaph623, Zacharie2148 et Mattaniah4983;

14 Et des4480 enfants1121 d'Héman1968, Jéhiël3171 et Shimeï8096, et des4480 enfants1121 de Jéduthun3038, Shémaiah8098 et Uzziel5816.

15 Ils assemblèrent622 leurs frères251, et ils se sanctifièrent6942; et ils entrèrent935 selon le commandement4687 du roi4428, et suivant la Parole1697 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, pour purifier2891 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

16 Ainsi les sacrificateurs3548 entrèrent935 dans l'intérieur6441 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, pour la purifier2891; et ils portèrent dehors3318, au parvis2691 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, toutes3605 les souillures2932 qu'834ils trouvèrent4672 dans le temple1964 du SOUVERAIN SUPRÊME3068; et les Lévites3881 les reçurent6901 pour les emporter3318 dehors2351, au torrent5158 de Kidron6939.

17 Ils commencèrent2490 à sanctifier6942 le temple, le premier259 jour du premier7223 mois2320; le huitième8083 jour3117 du mois2320, ils entrèrent935 au portique197 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et ils sanctifièrent6942 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 pendant huit8083 jours3117; le seizième8337 jour3117 du premier7223 mois2320, ils eurent achevé3615.

18 Après cela ils se rendirent935 chez6441 le roi4428 Hézékiah2396, et dirent559: Nous avons purifié2891 toute3605 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, l'autel4196 des offrandes à brûler5930 et tous3605 ses ustensiles3627, et la table7979 des pains du témoignage4635 et tous3605 ses ustensiles3627.

19 Nous avons remis en état3559 et sanctifié6942 tous3605 les ustensiles3627 que834 le roi4428 Ahaz271 avait rejetés2186 pendant son règne4438 , par suite de son péché4604; et voici2009, ils sont devant6440 l'autel4196 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

20 Alors le roi4428 Hézékiah3169 se leva de bon matin7925, assembla622 les dirigeants8269 de la cité5892, et monta5927 à la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

21 Et ils amenèrent935 sept7651 taureaux6499, sept7651 béliers352, sept7651 agneaux3532 et sept7651 boucs6842, destinés à des sacrifices pour5921 le péché2403, pour le royaume4467, pour5921 le sanctuaire4720 et pour5921 Judah3063. Puis le roi dit559 aux sacrificateurs3548, fils1121 d'Aaron175, qu'ils les offrissent5927 sur l'autel4196 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

22 Ils égorgèrent7819 donc les bœufs1241, et les sacrificateurs3548 en reçurent6901 le sang1818, et le répandirent2236 sur l'autel4196; ils égorgèrent7819 les béliers352, et en répandirent2236 le sang1818 sur l'autel4196; ils égorgèrent7819 les agneaux3532, et en répandirent2236 le sang1818 sur l'autel4196.

23 Puis on fit approcher5066 les boucs8163 du sacrifice pour le péché2403, devant6440 le roi4428 et devant l'assemblée6951, et ils posèrent5564 leurs mains3027 sur5921 eux;

24 Et les sacrificateurs3548 les égorgèrent7819, et offrirent en expiation2398 leur sang1818 sur l'autel4196, pour faire l'expiation3722 pour5921 tout3605 Israël3478; car3588 le roi4428 avait ordonné559 l'offrande à brûler5930 et le sacrifice pour le péché2403, pour tout3605 Israël3478.

25 Il fit aussi tenir5975 les Lévites3881 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, avec des cymbales4700, des lyres5035 et des harpes3658, selon le commandement4687 de David1732 et de Gad1410, le voyant2374 du roi4428, et de Nathan5416, le prophète5030; car3588 c'était un commandement4687 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, par3027 ses prophètes5030.

26 Les Lévites3881 se tinrent5975 donc là avec les instruments3627 de David1732, et les sacrificateurs3548 avec les trompettes2689.

27 Alors Hézékiah2396 commanda559 qu'on offrît5927 l'offrande à brûler5930 sur l'autel4196; et au moment6256 où commença2490 l'offrande à brûler5930, commença2490 aussi le cantique7892 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, avec les trompettes2689 et l'accompagnement5921 des instruments3627 de3027 David1732, roi4428 d'Israël3478.

28 Et toute3605 l'assemblée6951 adora7812, le chant7892 retentit7891, et les trompettes2689 sonnèrent2690; le tout3605 jusqu'à5704 ce qu'on eût achevé3615 l'offrande à brûler5930.

29 Et quand on eut achevé3615 d'offrir l'offrande à brûler5927, le roi4428 et tous3605 ceux qui se trouvaient4672 avec854 lui fléchirent les genoux3766 et adorèrent7812.

30 Puis le roi4428 Hézékiah3169 et les chefs8269 dirent559 aux Lévites3881 de magnifier1984 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 avec les paroles1697 de David1732 et d'Asaph623, le voyant2374; et ils le magnifièrent1984 avec5704 des transports de joie8057, et ils s'inclinèrent6915 et adorèrent7812.

31 Alors Hézékiah3169 prit la parole6030, et dit559: Vous avez maintenant6258 consacré4390 vos mains3027 au SOUVERAIN SUPRÊME3068; approchez5066-vous, amenez935 des sacrifices2077, et offrez des louanges8426 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068. Et l'assemblée6951 amena935 des sacrifices2077 et offrit des louanges8426, et tous3605 ceux qui étaient3820 de bonne volonté5081 offrirent des offrandes à brûler5930.

32 Le nombre4557 des offrandes à brûler5930 que834 l'assemblée6951 offrit935, fut1961 de soixante et dix7657 taureaux1241, cent3967 béliers352, deux cents3967 agneaux3532, le428 tout3605 en offrande à brûler5930 au SOUVERAIN SUPRÊME3068.

33 Six8337 cents3967 bœufs1241 et trois7969 mille505 brebis6629 furent en outre consacrés6944.

34 Mais7535 les sacrificateurs3548 étaient1961 en petit nombre4592, et ils ne purent3201 pas3808 dépouiller6584 tous3605 les offrandes à brûler5930; les Lévites3881, leurs frères251, les aidèrent2388, jusqu'à5704 ce que l'ouvrage4399 fût achevé3615, et jusqu'à5704 ce que les autres sacrificateurs3548 se fussent sanctifiés6942; car3588 les Lévites3881 eurent le cœur3824 plus droit3477 pour se sanctifier6942, que4480 les sacrificateurs3548.

35 Il y eut aussi1571 un grand nombre7230 d'offrandes à brûler5930, avec les graisses2459 des sacrifices de prospérités8002, et avec les offrandes de breuvage5262 des offrandes à brûler5930. Ainsi le service5656 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 fut rétabli3559.

36 Et Hézékiah3169 et tout3605 le peuple5971 se réjouirent8055 de ce5921 que L’ESPRIT DES VIVANTS430 avait ainsi disposé3559 le peuple5971; car3588 la chose1697 se fit1961 subitement6597.

 

2 Chroniques 30: 1-27 - sans Codes Strong

1 Puis Hézékiah3169 envoya7971 vers5921 tout3605 Israël3478 et Judah3063; et il écrivit3789 même1571 des lettres107 à5921 Éphraïm669 et à Manasséh4519, pour qu'ils vinssent935 à la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 , à Jérusalem3389, célébrer6213 la pâque6453 en l'honneur3068 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478.

2 Le roi4428, et ses chefs8269 et toute3605 l'assemblée6951, avaient résolu en conseil3289, à Jérusalem3389, de célébrer6213 la pâque6453 au second8145 mois2320;

3 Car3588 on n'avait pas3808 pu3201 la célébrer6213 en son1931 temps6256, parce qu'3588il n'y avait pas3808 assez4078 de sacrificateurs3548 sanctifiés6942, et que le peuple5971 n'était pas rassemblé622 à Jérusalem3389.

4 La chose1697 plut3474 au5869 roi4428 et à toute3605 l'assemblée6951;

5 Et ils décidèrent5975 de publier5674 par tout Israël3478, depuis Béer-shéba884 jusqu'à Dan1835, qu'on vînt935 célébrer6213 la pâque6453 au SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478, à Jérusalem3389; car depuis longtemps7230 ils ne l'avaient pas célébrée6213 conformément à ce qui est écrit3789.

6 Les coureurs7323 allèrent1980 donc avec des lettres107 de4480 la part3027 du roi4428 et de ses chefs8269, par tout3605 Israël3478 et Judah3063, en disant559, selon que le roi4428 l'avait commandé4687: Enfants1121 d'Israël3478, retournez7725 au413 SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Abraham85, d'Isaac3327 et d'Israël3478, et il reviendra7725 vers413 le reste7604 d'entre vous qui est échappé6413 de4480 la main3709 des rois4428 d'Assyrie804.

7 Ne soyez1961 pas408 comme vos pères1, ni comme vos frères251, qui834 ont péché4603 contre le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de leurs pères1, de sorte qu'il les a mis5414 en désolation8047, comme834 vous859 le voyez7200.

8 Maintenant6258, ne roidissez7185 pas408 votre cou6203, comme vos pères1; tendez5414 la main3027 vers le SOUVERAIN SUPRÊME3068, venez935 à son sanctuaire4720, qu'834il a consacré6942 pour toujours5769, servez5647 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, votre ESPRIT DES VIVANTS430, et l'ardeur2740 de sa colère639 se détournera7725 de4480 vous.

9 Car3588 si vous retournez7725 au5921 SOUVERAIN SUPRÊME3068, vos frères251 et vos fils1121 trouveront miséricorde7356 auprès6440 de ceux qui les ont emmenés captifs7617, et ils reviendront7725 en ce2063 pays776, parce que3588 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, votre ESPRIT DES VIVANTS430, est clément2587 et bienveillant7349; et il ne détournera5493 point3808 sa face6440 de4480 vous, si518 vous revenez7725 à413 lui.

10 Les coureurs7323 passaient5674 ainsi de4480 cité5892 en cité5892, par le pays776 d'Éphraïm669 et de Manasséh4519, et jusqu'à5704 Zebulun2074; mais l'on se moquait7832 d'5921eux et l'on s'en raillait3932.

11 Toutefois389, quelques-uns376 d'Asher836, de Manasséh4519 et de4480 Zebulun2074 s'humilièrent3665, et vinrent935 à Jérusalem3389.

12 La main3027 de L’ESPRIT DES VIVANTS430 fut1961 aussi1571 sur Judah3063, pour leur donner5414 un259 même cœur3820, afin d'exécuter6213 le commandement4687 du roi4428 et des chefs8269, selon la Parole1697 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

13 Et il s'assembla622 à Jérusalem3389 un peuple5971 nombreux7227, pour célébrer6213 la fête2282 des pains sans levain4682, au second8145 mois2320: ce fut une fort3966 grande7230 assemblée6951.

14 Ils se levèrent6965, et ils enlevèrent5493 les autels4196 qui834 étaient dans Jérusalem3389; ils enlevèrent5493 aussi tous3605 ceux où l'on brûlait de l'encens6999, et ils les jetèrent7993 dans le torrent5158 de Kidron6939.

15 Puis on immola7819 la pâque6453, au quatorzième702 jour du second8145 mois2320; car les sacrificateurs3548 et les Lévites3881 avaient eu honte3637 et s'étaient sanctifiés6942, et ils offrirent935 des offrandes à brûler5930 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

16 Ils se tinrent5975, à5921 leur place5977, suivant leur règle4941, d'après la loi8451 de Moïse4872, serviteur376 de L’ESPRIT DES VIVANTS430. Et les sacrificateurs3548 répandaient2236 le sang1818 qu'ils recevaient de4480 la main3027 des Lévites3881.

17 Car3588 il y en avait une grande7227 partie dans l'assemblée6951 qui834 ne s'étaient pas3808 purifiés6942; et les Lévites3881 eurent la charge d'5921immoler7821 les victimes de la pâque6453 pour tous3605 ceux qui n'étaient pas3808 purs2889, afin de les consacrer6942 au SOUVERAIN SUPRÊME3068.

18 Car3588 une grande4768 partie du peuple5971, beaucoup7227 de ceux d'4480Éphraïm669, de Manasséh4519, d'Issachar3485 et de Zebulun2074, ne s'étaient pas3808 purifiés2891, et3588 mangèrent398 la pâque6453, sans3808 se conformer à ce qui est écrit3789. Mais3588 Hézékiah3169 pria6419 pour5921 eux, en disant559: Que le SOUVERAIN SUPRÊME3068, qui est bon2896, fasse l'expiation3722,

19 Pour1157 quiconque a disposé son cœur3824 à rechercher1875 L’ESPRIT DES VIVANTS430, le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS3068 de ses pères1, bien que ce ne soit pas3808 selon la purification2893 du sanctuaire6944!

20 Et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 exauça8085 Hézékiah3169, et il pardonna7495 au peuple5971.

21 Les enfants1121 d'Israël3478 qui se trouvèrent4672 à Jérusalem3389 célébrèrent6213 donc la fête2282 des pains sans levain4682, pendant sept7651 jours3117, avec une grande1419 joie8057; et les Lévites3881 et les sacrificateurs3548 magnifiaient1984 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 chaque jour3117, avec les instruments3627 qui retentissaient5797 à la louange du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

22 Et Hézékiah3169 parla1696 au cœur3820 de5921 tous3605 les Lévites3881, qui se montraient7919 intelligents dans la bonne2896 science7922 du service du SOUVERAIN SUPRÊME3068. Ils mangèrent398 les repas de854 la fête4150 pendant sept7651 jours3117, offrant2076 des sacrifices2077 de prospérités8002, et magnifiant3034 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L’ESPRIT DES VIVANTS430 de leurs pères1.

23 Puis toute3605 l'assemblée6951 résolut3289 de célébrer6213 sept7651 autres312 jours3117. Et ils célébrèrent6213 ces sept7651 jours3117 dans la joie8057.

24 Car3588 Hézékiah2396, roi4428 de Judah3063, fit présent7311 à l'assemblée6951 de mille505 taureaux6499 et de sept7651 mille505 moutons6629; et les chefs8269 firent présent7311 à l'assemblée6951 de mille505 taureaux6499 et de dix6235 mille505 moutons6629; et des sacrificateurs3548, en grand nombre7230, s'étaient sanctifiés6942.

25 Et toute3605 l'assemblée6951 de Judah3063, avec les sacrificateurs3548 et les Lévites3881, et toute3605 l'assemblée6951 venue935 d'4480Israël3478, et les étrangers1616 venus935 du4480 pays776 d'Israël3478, et ceux qui habitaient3427 en Judah3063, se réjouirent8055.

26 Il y eut1961 donc une grande1419 joie8057 à Jérusalem3389; car3588 depuis4480 le temps3117 de Salomon8010, fils1121 de David1732, roi4428 d'Israël3478, il n'y avait rien3808 eu de semblable2063 dans Jérusalem3389.

27 Puis les sacrificateurs3548 lévites3881 se levèrent6965 et bénirent1288 le peuple5971, et leur voix6963 fut entendue8085, et leur prière8605 parvint935 jusqu'aux cieux8064, jusqu'à la sainte6944 demeure4583 du SOUVERAIN SUPRÊME.

 

2 Chroniques 31: 1-21 - sans Codes Strong

1 Lorsque tout3605 cela2063 fut achevé3615, tous3605 ceux d'Israël3478 qui se trouvaient4672 là, allèrent3318 par les cités5892 de Judah3063, et brisèrent7665 les statues4676, abattirent1438 les images d'Astarté842 et démolirent5422 les hauts lieux1116 et les autels4196, dans4480 tout3605 Judah3063 et Benjamin1144 et dans Éphraïm669 et Manasséh4519, jusqu'à5704 ce que tout fût détruit3615. Ensuite tous3605 les enfants1121 d'Israël3478 retournèrent7725 dans leurs cités5892, chacun376 dans sa possession272.

2 Puis Hézékiah3169 rétablit5975 les classes4256 des sacrificateurs3548 et des Lévites3881, selon5921 leurs divisions4256, chacun376 selon6310 ses fonctions5656, tant les sacrificateurs3548 que les Lévites3881, pour les offrandes à brûler5930 et les sacrifices de prospérités8002, pour faire le service8334, pour louer3034 et pour célébrer1984 L’ESPRIT DES VIVANTS aux portes8179 du camp4264 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

3 Le roi4428 donna aussi une portion4521 de4480 ses biens7399 pour les offrandes à brûler5930, pour les offrandes à brûler du matin1242 et du soir6153, pour les offrandes à brûler5930 des sabbats7676, des nouvelles lunes2320 et des fêtes4150, comme il est écrit3789 dans la loi8451 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

4 Et il dit559 au peuple5971, aux habitants3427 de Jérusalem3389, de donner5414 la portion4521 des sacrificateurs3548 et des Lévites3881, afin qu'4616ils s'appliquassent2388 à la loi8451 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

5 Et aussitôt que la chose1697 fut publiée6555, les enfants1121 d'Israël3478 donnèrent en abondance7235 les prémices7225 du blé1715, du moût8492, de l'huile3323, du miel1706 et de tous3605 les produits8393 des champs7704; ils apportèrent935 la dîme4643 de tout3605, en abondance7230.

6 Et les enfants1121 d'Israël3478 et de Judah3063, qui habitaient3427 dans les cités5892 de Judah3063, apportèrent935 aussi1571 la dîme4643 du gros1241 et du menu bétail6629, et la dîme4643 des choses saintes6944, qui étaient consacrées6942 au SOUVERAIN SUPRÊME3068, leur ESPRIT DES VIVANTS430; et ils les mirent5414 par monceaux6194.

7 Ils commencèrent2490 à faire3245 les monceaux6194 au troisième7992 mois2320, et au septième7637 mois2320 ils les achevèrent3615.

8 Alors Hézékiah3169 et les chefs8269 vinrent935, et virent7200 les monceaux6194, et ils bénirent1288 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 et son peuple5971 d'Israël3478.

9 Et Hézékiah3169 interrogea1875 les sacrificateurs3548 et les Lévites3881 au sujet de ces monceaux6194.

10 Et Azariah5838, le principal7218 sacrificateur3548, de la maison1004 de Zadok6659, lui parla559, et dit559: Depuis4480 qu'on a commencé2490 à apporter935 des offrandes8641 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, nous avons mangé398, et nous avons été rassasiés7646, et il en est resté3498 en5704 abondance7230; car3588 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 a béni1288 son peuple5971, et cette2088 grande quantité1995 est ce qu'il y a eu de reste3498.

11 Alors Hézékiah3169 dit559 qu'on préparât3559 des chambres3957 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et on les prépara3559.

12 Et on apporta935 fidèlement530 les offrandes8641, et la dîme4643, et les choses consacrées6944. Et5921 Cononiah3562, le Lévite3878, en fut le dirigeant5057, et Shimeï8096, son frère251, était son second4932.

13 Jéhiël3171, Azaziah5812, Nahath5184, Asahël6214, Jérimoth3406, Jozabad3107, Éliel447, Ismachiah3253, Mahath4287, et Benaïah1141, étaient commis6496 sous4480 l'autorité3027 de Cononiah3562 et de Shimeï8096, son frère251, par l'ordre4662 du roi4428 Hézékiah3169, et d'Azariah5838, dirigeant5057 de la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430.

14 Koré6981, fils1121 de Imnah3232, le Lévite3778, qui était portier7778 vers l'orient4217, avait la charge5921 des dons volontaires5071 offerts à L’ESPRIT DES VIVANTS430, pour distribuer5414 l'offrande élevée8641 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et les choses très6944 saintes6944.

15 Et sous sa direction530 étaient Éden5731, Miniamin4509, Josué3442, Shémaiah8098, Amariah568, et Shécaniah7935, dans les cités5892 des sacrificateurs3548, pour distribuer5414 fidèlement les portions à leurs frères251, grands1419 et petits6996, suivant leurs divisions4256,

16 Outre905 ceux qui étaient enregistrés3187 comme mâles2145, depuis4480 l'âge1121 de trois7969 ans8141 et au-dessus4605; à tous3605 ceux qui entraient935 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, pour les fonctions4931 de chaque jour3117, selon le service5656 de leurs charges1697, suivant leurs divisions4256;

17 Aux sacrificateurs3548 enregistrés3187 selon854 la maison1004 de leurs pères1, et aux Lévites3881, depuis4480 ceux de vingt6242 ans8141 et au-dessus4605, selon leurs charges4931 et selon leurs divisions4256;

18 À ceux de toute3605 l'assemblée6951 enregistrés3187 avec leurs petits enfants2945, leurs femmes802, leurs fils1121 et leurs filles1323; car3588 ils se consacraient6942 avec fidélité530 aux choses saintes6944.

19 Et quant aux enfants1121 d'Aaron175, les sacrificateurs3548, qui étaient à la campagne7704, dans la banlieue4054 de leurs cités5892, il y avait dans chaque3605 cité5892 des gens376 désignés5344 par leurs noms8034, pour distribuer5414 les portions4490 à tous3605 les mâles2145 des sacrificateurs3548, et à tous3605 les Lévites3881 enregistrés3187.

20 Hézékiah3169 en usa6213 ainsi2063 par tout3605 Judah3063; et il fit6213 ce qui est bon2896, droit3477 et véritable571, devant6440 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 son ESPRIT DES VIVANTS430.

21 Et, dans tout3605 l'ouvrage4639 qu'834il entreprit2490 pour le service5656 de la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430, et pour la loi8451, et pour les commandements4687, en recherchant1875 son ESPRIT DES VIVANTS430, il agit6213 de tout3605 son cœur3824, et il réussit6743.

 

2 Chroniques 32: 1-33 - sans Codes Strong

1 Après310 ces428 choses1697 et ces actes de fidélité571, arriva935 Sennachérib5576, roi4428 des Assyriens804; il entra935 en Judah3063, et campa2583 contre5921 les cités5892 fortes1219, dans l'intention559 de413 s'en emparer1234.

2 Or Hézékiah3169, voyant7200 que3588 Sennachérib5576 était venu935, et qu'il se tournait6440  contre5921 Jérusalem3389 pour lui faire la guerre4421,

3 Tint conseil3289  avec5973 ses chefs8269 et ses hommes vaillants1368 pour boucher5640 les sources5869 d'eau4325 qui834 étaient hors2351 de4480 la cité5892, et ils l'aidèrent5826.

4 Un peuple5971 nombreux7227 s'assembla6908 donc, et ils bouchèrent5640 toutes3605 les sources4599 et le cours d'eau5158 qui coule7857 par le milieu8432 de la contrée776, en disant559: Pourquoi4100 les rois4428 des Assyriens804 trouveraient4672-ils à leur venue935 des eaux4325 en abondance7227?

5 Il se fortifia2388 et rebâtit1129 toute3605 la muraille2346 où l'on avait fait brèche6555, et l'éleva5927 jusqu'aux5921 tours4026; il bâtit une autre312 muraille2346 en dehors2351; il fortifia2388 Millo4407, dans la cité5892 de David1732, et il fit6213 faire beaucoup7230 de traits7973 et de boucliers4043.

6 Il établit5414 des capitaines8269 de guerre4421 sur5921 le peuple5971, les rassembla6908 auprès de413 lui sur413 la place7339 de la porte8179 de la cité5892, et parla1696 à5921 leur cœur3824, en disant559:

7 Fortifiez2388-vous et soyez fermes553! Ne craignez3372 point408 et ne soyez point408 effrayés2865 devant6440 le roi4428 des Assyriens804 et devant6440 toute3605 la multitude1995 qui834 est avec5973 lui; car3588 avec5973 nous il y a plus7227 qu'4480avec5973 lui.

8 Avec5973 lui est le bras2220 de la chair1320, mais avec5973 nous est le SOUVERAIN SUPRÊME3068, notre ESPRIT DES VIVANTS430, pour nous aider5826 et pour combattre3898 dans nos combats4421. Et le peuple5971 eut confiance5564 dans5921 les paroles1697 d'Hézékiah3169, roi4428 de Judah3063.

9 Après310 cela2088, Sennachérib5576, roi4428 d'Assyrie804, pendant qu'il1931 était devant5921 Lachish3923, ayant avec5973 lui toutes3605 ses forces4475, envoya7971 ses serviteurs5650 à Jérusalem3389 vers5921 Hézékiah3169, roi4428 de Judah3063, et vers5921 tous3605 ceux de Judah3063 quit834 étaient à Jérusalem3389, pour leur dire559:

10 Ainsi3541 dit559 Sennachérib5576, roi4428 des Assyriens804: En5921 quoi4100 vous859 confiez982-vous, que vous restiez3427 à Jérusalem3389 dans la détresse4692?

11 Hézékiah3169 ne vous induit5496-il pas3808 à vous livrer5414 à la mort4191, par la famine7458 et par la soif6772, en vous disant559: le SOUVERAIN SUPRÊME3068, notre ESPRIT DES VIVANTS430, nous délivrera5337 de4480 la main3709 du roi4428 des Assyriens804?

12 N'est-ce pas3808 lui1931, Hézékiah3169, qui a aboli5493 ses hauts lieux1116 et ses autels4196, et qui a fait ce commandement559 à Judah3063 et à Jérusalem3389, en disant559: Vous adorerez7812 devant6440 un259 seul autel4196, et vous y5921 ferez fumer le parfum6999?

13 Ne savez3045-vous3808 pas ce que4100 nous avons fait6213, moi589  et mes pères1, à tous3605 les peuples5971 des autres pays776? Les représentations divines430 des nations1471 de ces pays776 ont-ils pu3201 délivrer5337 leur pays776 de4480 ma main3027?

14 Quel4310 est celui de tous3605 les êtres divins430 de ces428 nations1471, que834 mes pères834 ont entièrement détruites2763, qui834 ait pu3201 délivrer5337 son peuple5971 de4480 ma main3027, pour que3588 votre être divin430 puisse3201 vous délivrer5337 de4480 ma main3027?

15 Maintenant6258 donc qu'Hézékiah2396 ne vous abuse5377 point408, et qu'il ne408 vous incite5496 plus de cette manière2063, et n'ayez pas408 confiance539 en lui; car3588 aucune3605 représentation divine433 d'aucune3605 nation1471 ni d'aucun royaume4467 n'a pu3201 délivrer5337 son peuple5971 de4480 ma main3027, ni de4480 la main3027 de mes pères1; combien3588 moins637 votre ESPRIT DES VIVANTS430 vous délivrerait5337-il de4480 ma main3027?

16 Et ses serviteurs5650 parlèrent1696 encore5750 contre5921 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430, et contre5921 Hézékiah3169, son serviteur5650.

17 Il écrivit3789 aussi des lettres5612 pour insulter2778 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478, en parlant559 ainsi contre5921 lui: Comme les représentations divines430 des nations1471 des autres pays776 n'3808ont pu délivrer5337 leur peuple5971 de4480 ma main3027, ainsi3651 L’ESPRIT DES VIVANTS430 d'Hézékiah3169 ne3808 pourra délivrer3169 son peuple5971 de4480 ma main3027.

18 Et ses serviteurs crièrent7121 à haute1419 voix6963 en langue judaïque3066, au5921 peuple5971 de Jérusalem3389 qui834 était sur5921 la muraille2346, pour les effrayer3372 et les épouvanter926, afin de4616 prendre3920 la cité5892.

19 Ils parlèrent1696 de413 L’ESPRIT DES VIVANTS430 de Jérusalem3389 comme des5921 représentations divines430 des peuples5971 de la terre776, ouvrage4639 de mains3027 d'hommes120.

20 Alors le roi4428 Hézékiah3169, et Ésaïe3470, le prophète5030, fils1121 d'Amoz531, prièrent6419 à5921 ce2063 sujet et crièrent2199 vers les cieux8064.

21 Et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 envoya7971 un ange4397, qui extermina3582 tous3605 les vaillants2428 hommes1368, les princes5057 et les chefs8269 dans le camp4264 du roi4428 d'Assyrie804, en sorte qu'il s'en retourna7725 confus1322 en son pays776. Et, comme il était entré935 dans la maison1004 de sa divinité430, ceux qui étaient sortis3329 de4480 ces entrailles4578, le firent tomber53078033 par l'épée2719.

22 Ainsi le SOUVERAIN SUPRÊME3068 sauva3467 Hézékiah3169 et les habitants3427 de Jérusalem3389 de4480 la main3027 de Sennachérib5576, roi4428 d'Assyrie804, et de4480 la main3027 de tous3605, et il les protégea5095 de4480 tous côtés5439.

23 Puis beaucoup7227 de gens apportèrent935 des offrandes4503 au SOUVERAIN SUPRÊME3068, à Jérusalem3389, et des choses précieuses4030 à Hézékiah3169, roi4428 de Judah3063, qui après310 cela3651 fut élevé5375 à la vue5869 de toutes3605 les nations1471.

24 En ces1992 jours3117-là, Hézékiah3169 fut malade2470 à5704 la mort4191, et pria6419 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, qui l'exauça559 et lui accorda5414 un prodige4159.

25 Mais Hézékiah3169 ne fut pas3808  reconnaissant7725 du bienfait1576 qu'il avait reçu; car3588 son cœur3820 s'éleva1361, et il y eut1961 de l'indignation7110 contre5921 lui, et contre5921 Judah3063 et Jérusalem3389.

26 Mais Hézékiah3169 s'humilia3665 de l'élévation1363 de son cœur3820, lui1931 et les habitants3427 de Jérusalem3389, et l'indignation7110 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 ne vint935 pas3808 sur5921 eux pendant la vie3117 d'Hézékiah3169.

27 Et Hézékiah3169 eut1961 beaucoup7235 de richesses6239 et d'honneurs3519, et il se fit6213 des trésors214 d'argent3701, d'or2091, de pierres68 précieuses3368, d'aromates1314, de boucliers4043, et de toutes sortes3605 d'objets3627 désirables2532;

28 Des magasins4543 pour les produitse8393 en blé1715, en moût8492 et en huile3323, des étables723 pour toute sorte3605 de bétail929, et des troupeaux5739 pour les étables220.

29 Il se bâtit6213 des cités5892, et il eut en abondance7230 des troupeaux4735 de gros1241 et de menu bétail6629; car3588 L’ESPRIT DES VIVANTS430 lui avait donné5414 de fort3966 grandes7227 richesses7399.

30 Ce fut lui1931, Hézékiah3169, qui boucha5640 l'issue4161 supérieure5945 des eaux4325 de Gihon1521, et les conduisit3474 droit4295 en bas, vers l'occident4628 de la cité5892 de David1732. Ainsi Hézékiah3169 réussit6743 dans tout3605 ce qu'il fit4639.

31 Toutefois3651, lorsque les chefs8269 de Babylone894 envoyèrent7971 des messagers3887 vers5921 lui pour s'informer1875 du prodige4159 qui834 était arrivé1961 dans le pays776, L’ESPRIT DES VIVANTS430 l'abandonna5800 pour l'éprouver5254, afin de connaître3045 tout ce qui était dans son cœur3824.

32 Quant au reste3499 des actions1697 d'Hézékiah3169, et à ses œuvres de piété2617, voici2009, cela est écrit3789 dans la vision2377 d'Ésaïe3470, le prophète5030, fils1121 d'Amoz531, dans5921 le livre5612 des rois4428 de Judah3063 et d'Israël3478.

33 Puis Hézékiah3169 s'endormit7901 avec5973 ses pères1, et on l'ensevelit6912 au plus haut4608 des tombeaux6913 des fils1121 de David1732; tout3605 Judah3063 et les habitants3427 de Jérusalem3389 lui rendirent6213 honneur3519 à sa mort4194; et Manasséh4519, son1121 fils4427, régna à sa place8478.

 

2 Chroniques 33: 1-25 - sans Codes Strong

1 Manasséh4519 était âgé1121 de douze8147 ans8141 quand il devint roi4427, et il régna4427 cinquante2572-cinq2568 ans8141 à Jérusalem3389.

2 Il fit6213 ce qui est mauvais7451 à la vue5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, selon les abominations8441 des nations1471 que834 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 avait chassées3423 devant6440  les enfants1121 d'Israël3478.

3 Il rebâtit1129 les hauts lieux1116 qu'834Hézékiah3169, son père1, avait démolis5422, il éleva6965 des autels4196 aux Baals1168, il fit6213 des images d'Astarté842, et adora7812 devant toute3605 l'armée6635 des cieux8064 et la servit5647.

4 Il bâtit1129 aussi des autels4196 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, de laquelle834 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 avait dit559: Mon nom8034 sera1961 dans Jérusalem3389 à jamais5769.

5 Il bâtit1129 des autels4196 à toute3605 l'armée6635 des cieux8064, dans les deux8147 parvis2691 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

6 Il1931 fit passer5674 ses fils1121 par le feu784 dans la vallée1516 du fils1121 de Hinnom2011; il pratiquait la magie3784, les sorcelleries5172 et les augures6049; il établit6213 des nécromanciens178 et des devins3049. Il fit6213 de plus en plus7235 ce qui est mauvais7451 à la vue5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, pour l'irriter3707.

7 Il plaça7760 une image taillée6459, une idole5566 qu'834il avait faite6213, dans la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430, de laquelle834 L’ESPRIT DES VIVANTS430 avait dit559 à413 David1732 et à413 Salomon8010, son fils1121: Je mettrai7760 à perpétuité5865 mon nom8034 dans cette2088 maison1004 et dans Jérusalem3389, que834 j'ai choisie977 entre4480 toutes3605 les tribus7626 d'Israël3478;

8 Et je ne3808 ferai plus3254 sortir5493 Israël3478 de4480 la terre127 que834 j'ai assignée5975 à leurs pères1, pourvu seulement7535 qu'518ils prennent garde8104 à faire6213 tout3605 ce que834 je leur ai commandé6680, selon toute3605 la loi8451, les préceptes2706 et les ordonnances4941 prescrites par3027 Moïse4872.

9 Manasséh4519 fit donc que Judah3063 et les habitants3427 de Jérusalem3389 s'égarèrent8582, jusqu'à faire6213 pis7451 que4480 les païens1471 que834 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 avait exterminées8045 devant6440 les enfants1121 d'Israël3478.

10 Et le SOUVERAIN SUPRÊME3068 parla1696 à413 Manasséh4519 et à413 son peuple5971; mais ils n'y voulurent point3808 entendre7181.

11 Alors le SOUVERAIN SUPRÊME3068 fit venir935 contre5921 eux les chefs8269 de l'armée6635 du roi4428 des Assyriens804, qui834 mirent3920 Manasséh4519 dans les fers2336; ils le lièrent631 d'une double chaîne d'airain5178, et l'emmenèrent1980 à Babylone894.

12 Et lorsqu'il fut dans l'angoisse6887, il implora2470 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, son ESPRIT DES VIVANTS430, et il s'humilia3665 fort3966 devant6440 L’ESPRIT DES VIVANTS430 de ses pères1.

13 Il lui adressa ses supplications6419, et L’ESPRIT DES VIVANTS fut fléchi6279 par sa prière, et exauça8085 sa supplication8467; et il le fit retourner7725 à Jérusalem3389, dans son royaume4438; et Manasséh4519 reconnut3045 que3588 c'est le SOUVERAIN SUPRÊME3068 qui1931 est L’ESPRIT DES VIVANTS430.

14 Après310 cela3651, il bâtit1129 une muraille2346 extérieure2435 à la cité5892 de David1732, à l'occident4628, vers Gihon1521, dans la vallée5158, jusqu'à l'entrée935 de la porte8179 des Poissons1709; il en entoura5437 Ophel6077, et lui donna une grande3966 hauteur1361; il établit7760 aussi des chefs8269 d'armée2428 dans toutes3605 les cités5892 fortes1219 de Judah3063.

15 Il enleva5493 de4480 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 les êtres divins430 des étrangers5236, et la statue5566, et toutes3605 les autels4196, qu'4196il avait bâtis1129 sur la montagne2022 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 et à Jérusalem3389; et il les jeta7993 hors2351 de la cité5892.

16 Puis il rebâtit1129 l'autel4196 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 et y5921 offrit2076 des sacrifices2077 de prospérités8002 et de louanges8426; et il ordonna559 à Judah3063 de servir5647 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478.

17 Toutefois61 le peuple5971 sacrifiait2076 encore5750 dans les hauts lieux1116, mais seulement7535 au SOUVERAIN SUPRÊME3068, son ESPRIT DES VIVANTS430.

18 Le reste3499 des actions1697 de Manasséh4519, sa prière8605 à413 son ESPRIT DES VIVANTS430, et les paroles1697 des voyants2374 qui lui parlaient1696 au nom8034 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478, voici2009, cela est écrit dans5921 les actes1697 des rois4428 d'Israël3478.

19 Sa prière8605, et comment L’ESPRIT DES VIVANTS fut fléchi6279, tout3605 son péché2403 et son infidélité4604, les places4725 dans lesquelles834 il bâtit129 des hauts lieux1116, et dressa5975 des images d'Astarté842 et des images taillées6456, avant6440 qu'il s'humiliât3665, voici2009 cela est écrit3789 dans5921 les paroles1697 des voyants2335.

20 Puis Manasséh4519 s'endormit7901 avec5973 ses pères1, et on l'ensevelit6912 dans sa maison1004; et Amon526, son fils1121, régna4427 à sa place8478.

21 Amon526 était âgé1121 de vingt6242-deux8147 ans8141 quand il devint roi4427, et il régna4427 deux8147 ans8141 à Jérusalem3389.

22 Il fit6213 ce qui est mauvais7451 à la vue5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, comme834 avait fait6213 Manasséh4519, son père1; Amon526 sacrifia2076 à toutes3605 les images taillées6456 que834 Manasséh4519, son père1, avait faites6213, et il les servit5647.

23 Mais il ne s'humilia3665 point3808 devant6440 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, comme Manasséh4519, son père1, s'était humilié3665, car3588 lui, Amon526, se rendit coupable819 de plus en plus7235.

24 Et ses serviteurs5650 conspirèrent7194 contre5921 lui, et le firent mourir4191 dans sa maison1004.

25 Mais le peuple5971 du pays776 frappa5221 tous3605 ceux qui avaient conspiré7194 contre5921 le roi4428 Amon526; et le peuple5971 du pays776 établit pour roi776, à sa place8478, Josiah2977, son fils1121.

 

2 Chroniques 34: 1-33 - sans Codes Strong

1 Josiah2977 était âgé1121 de huit8083 ans8141 quand il devint roi4427, et il régna4427 trente7970 et un8141 ans259 à Jérusalem3389.

2 Il fit6213 ce qui est droit3477 à la vue5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068; il marcha1980 sur les traces1870 de David1732, son père1; il ne s'en détourna5493 ni à droite3225 ni à gauche8040.

3 La huitième8083 année8141 de son règne4427, comme il1931 était encore5750 jeune5288, il commença2490 à rechercher1875 L’ESPRIT DES VIVANTS430 de David1732, son père1; et la douzième8147 année8141, il commença2490 à purifier2891 Judah3063 et Jérusalem3389 des4480 hauts lieux1116, des images d'Astarté842, et des images taillées6456, et des images de fonte4541.

4 On détruisit5422 en sa présence6440 les autels4196 des Baals1168, et il abattit les images2553 qui834 étaient dessus4605. Il brisa1438 les images d'Astarté842, les images taillées6456 et les images de fonte4541; et les ayant réduites7665 en poudre1854, il la répandit2236 sur5921 les tombeaux6913 de ceux qui leur avaient sacrifié2076.

5 Puis il brûla8313 les os6106 des sacrificateurs3548 sur5921 leurs autels4196, et il purifia2891 Judah3063 et Jérusalem3389.

6 Dans les cités5892 de Manasséh4519, d'Éphraïm669 et de Siméon8095, et jusqu'à5704 Naphtali5321, dans leurs ruines2719, partout5439,

7 Il démolit5422 les autels4196, et mit en pièces3807 les images d'Astarté842 et les images taillées6456, et les réduisit en poussière1854; et il abattit1438 toutes3605 les images2553 dans tout3605 le pays776 d'Israël3478. Puis il revint7725 à Jérusalem3389.

8 Et la dix6240-huitième8083 année8141 de son règne4427, après qu'il eut purifié2891 le pays776 et le temple1004, il envoya7971 Shaphan8227, fils1121 d'Azaliah683, et Maaséiah4641, capitaine8269 de la cité5892, et Joah3098, fils1121 de Joahaz3099, l'archiviste2142, pour réparer2388 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, son ESPRIT DES VIVANTS430.

9 Et ils vinrent935 vers413 Hilkiah2518, le grand1419 sacrificateur3548; et on livra5414 l'argent3701 qui avait été apporté935 dans la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430 et que834 les Lévites3881, gardiens8104 du seuil5592, avaient recueilli622 de4480 Manasséh4519, et d'Éphraïm669, et de4480 tout3605 le reste7611 d'Israël3478, et de4480 tout3605 Judah3063, et de Benjamin1144, et des habitants de Jérusalem3389.

10 On le remit5414 entre5921 les mains3027 de ceux qui avaient la charge6213 de l'ouvrage4399, qui étaient préposés6485 sur la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068; et ceux qui avaient5414 la charge6213 de l'ouvrage4399, qui834 travaillaient6213 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, le distribuèrent pour la réparer918 et la restaurer2388.

11 Ils le remirent5414 aux charpentiers2796 et aux maçons1129, pour acheter7069 des pierres68 de taille4274 et du bois6086 pour les assemblages4226 et pour la charpente7136 des maisons1004 que834 les rois4428 de Judah3063 avaient détruites7843.

12 Et ces hommes376 s'employaient6213 fidèlement530 au travail4399. Jahath3189 et Obadiah5662, Lévites3881 d'entre4480 les enfants1121 de Mérari4847, étaient préposés5329 sur5921 eux, et Zacharie2148 et Méshullam4918, d'entre4480 les enfants1121 des Kohathites6956, pour les diriger6485; et ces Lévites3881 étaient tous3605 habiles995 dans les instruments3627 de musique7892.

13 Ils surveillaient5921 ceux qui portaient les fardeaux5449, et dirigeaient5329 tous3605 ceux qui faisaient6213 l'ouvrage4399, dans chaque genre de service5656; il y avait des scribes5608, des commissaires7860 et des portiers7778, d'entre4480 les Lévites3881.

14 Or, comme on retirait3318 l'argent3701 qui avait été apporté935 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, Hilkiah2518, le sacrificateur3548, trouva4672 le livre5612 de la loi8451 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, donné par3027 Moïse4872.

15 Alors Hilkiah2518, prenant la parole6030, dit559 à413 Shaphan8227, le secrétaire5608: J'ai trouvé4672 le livre5612 de la loi8451 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068. Et Hilkiah2518 donna5414 le livre5612 à413 Shaphan8227.

16 Et Shaphan8227 apporta935 le livre5612 au413 roi4428, et rendit7725 compte1697 au roi4428, en disant559: Tes3027 serviteurs5650 font tout3605 ce qu'834on1992 leur a donné5414 à faire6213.

17 Ils ont versé5413 l'argent3701 qui a été trouvé4672 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et l'ont remis5414 entre5921 les mains3027 des commissaires6485, et entre5921 les mains3027 de ceux qui ont la charge6213 de l'ouvrage4399.

18 Shaphan8227, le secrétaire5608, dit5046 aussi au roi4428: Hilkiah2518, le sacrificateur3548, m'a donné5414 un livre5612; et Shaphan8227 y lut7121 devant6440 le roi4428.

19 Puis il arriva1961 ainsi, dès que le roi4428 eut entendu8085 les paroles1697 de la loi8451, qu'il déchira7167 ses vêtements899;

20 Et il4428 donna cet ordre6680 à Hilkiah2518, à Ahikam296, fils1121 de Shaphan8227, à Abdon5658, fils1121 de Micah4318, à Shaphan8227, le secrétaire5608, et à Asaiah6222, serviteur5650 du roi4428, en disant559:

21 Allez1980, consultez1875 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 pour1157 moi et pour1157 ce qui reste7604 en Israël3478 et en Judah3063, touchant5921 les paroles1697 du livre5612 qui834 a été trouvé4672; car3588 la colère2534 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 qui834 s'est répandue5413 sur nous, est grande1419 , parce que834 nos pères1 n'ont point3808 gardé8104 la Parole1697 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, pour faire6213 selon tout3605 ce qui est écrit3789 dans5921 ce2088 livre5612.

22 Hilkiah2518 et ceux que834 le roi4428 avait désignés allèrent1980 vers413 Huldah2468, la prophétesse5031, femme802 de Shallum7967, fils1121 de Tikvath8616, fils1121 de Hasrah2641, gardien8104 des vêtements899. Elle1931 habitait3427 à Jérusalem3389, dans le second quartier4932; et ils lui parlèrent1696 dans413 ce2063 sens.

23 Et elle leur répondit559: Ainsi3541 a dit559 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478: Dites559 à l'homme376 qui834 vous a envoyés7971 vers413 moi:

24 Ainsi3541 a dit559 le SOUVERAIN SUPRÊME3068: Voici2009, je vais faire venir935 du mal7451 sur5921 ce2088 lieu4725 et sur5921 ses habitants3427, toutes3605 les malédictions423 qui sont écrites3789 dans5921 le livre5612 qu'834on a lu7121 devant6440 le roi4428 de Judah3063.

25 Parce qu'834ils m'ont abandonné5800, et qu'ils ont fait des encensements6999 à d'autres312 êtres divins430, pour4616 m'irriter3707 par toutes3605 les œuvres4639 de leurs mains3027, ma colère2534 s'est répandue5413 sur ce2088 lieu4725, et elle ne sera point3808 éteinte3518.

26 Mais quant au413 roi4428 de Judah3063, qui vous a envoyés7971 pour consulter1875 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, vous lui direz559: Ainsi3541 a dit559 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478, quant aux paroles1697 que834 tu as entendues8085:

27 Parce que3282 ton cœur3824 a été touché7401, et que tu t'es humilié3665 devant6440 L’ESPRIT DES VIVANTS430, quand tu as entendu8085 ses paroles1697 contre5921 ce2088 lieu4725 et contre5921 ses habitants3427; parce que tu t'es humilié3665 devant6440 moi, et que tu as déchiré7167 tes vêtements899, et que tu as pleuré1058 devant6440 moi, moi589 aussi1571, j'ai entendu8085, dit5002 le SOUVERAIN SUPRÊME3068.

28 Voici2009, je vais te recueillir622 avec413 tes pères1, et tu seras recueilli622 en paix7965 dans413 tes tombeaux6913, et tes yeux5869 ne verront7200 point3808 tout3605 le mal7451 que834 je589 vais faire venir935 sur5921 ce2088 lieu4725 et sur5921 ses habitants3427. Et ils rapportèrent7725 au roi4428 cette parole1697.

29 Alors le roi4428 envoya7971 assembler622 tous3605 les anciens2205 de Judah3063 et de Jérusalem3389.

30 Et le roi4428 monta5927 à la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 avec tous3605 les hommes376 de Judah3063, et les habitants3427 de Jérusalem3389, les sacrificateurs3548 et les Lévites3881, et tout3605 le peuple5971, depuis4480 le plus grand1419 jusqu'au plus petit6996; et on lut7121 devant eux241 toutes3605 les paroles1697 du livre5612 de l'alliance1285, qui avait été trouvé4672 dans la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

31 Et le roi4428 se tint debout5975 à5921 sa place5977; et il traita3772 alliance1285 devant6440 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, promettant de suivre310 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 et de garder8104 ses commandements4687, ses témoignages5715 et ses lois2706, de tout3605 son cœur3824 et de toute3605 son âme5315, en pratiquant6213 les paroles1697 de l'alliance1285 écrites3789 dans5921 ce2088 livre5612.

32 Et il y fit adhérer5975 tous3605 ceux qui se trouvaient4672 à Jérusalem3389 et en Benjamin1144; et les habitants3427 de Jérusalem3389 firent6213 selon l'alliance1285 de L’ESPRIT DES VIVANTS430, L’ESPRIT DES VIVANTS430 de leurs pères1.

33 Josiah2977 enleva5493 donc, de4480 tous3605 les pays776 appartenant aux enfants1121 d'Israël3478, toutes3605 les abominations8441; et il obligea tous3605 ceux qui se trouvaient4672 en Israël3478 à servir5647 le SOUVERAIN SUPRÊME3068 leur ESPRIT DES VIVANTS430. Pendant toute3605 sa vie3117, ils ne se détournèrent5493 point3808 du4480 SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de leurs pères1.

 

 

2 Chroniques 35: 1-27 - sans Codes Strong

1 Or Josiah2977 célébra6213 la pâque6453 au SOUVERAIN SUPRÊME3068, à Jérusalem3389, et on immola7819 la pâque6453, le quatorzième702 jour du premier7223 mois2320.

2 Et il établit5975 les sacrificateurs3548 dans5921 leurs charges4931, et les encouragea2388 au service5656 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

3 Il dit559 aussi aux Lévites3881 qui enseignaient4000 tout3605 Israël3478, et qui étaient consacrés6918 au SOUVERAIN SUPRÊME3068: Mettez5414 l'arche727 sainte6944 dans la maison1004 que834 Salomon8010, fils1121 de David1732, roi4428 d'Israël3478, a bâtie1129. Vous n'avez plus369 à la porter4853 sur l'épaule3802; maintenant6258, servez5647 le SOUVERAIN SUPRÊME3068, votre ESPRIT DES VIVANTS430, et son peuple5971 d'Israël3478.

4 Tenez-vous prêts3559, selon les maisons1004 de vos pères1, selon vos divisions4256, suivant l'écrit3791 de David1732, roi4428 d'Israël3478, et suivant l'écrit4385 de Salomon8010, son fils1121;

5 Tenez5975-vous dans le sanctuaire6944, selon les classes6391 des maisons1004 des pères1, pour vos frères251, les enfants1121 du peuple5971, et selon le partage2515 de la maison1004 des pères1 des Lévites3881.

6 Immolez7819 la pâque6453, sanctifiez6942-vous, et préparez3559-la pour vos frères251, en faisant6213 selon la Parole1697 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 prononcée par3027 Moïse4872.

7 Et Josiah2977 fit7311 aux gens1121 du peuple5971, à tous3605 ceux qui se trouvaient4672 là, un présent de menu bétail6629, en agneaux3532 et en chevreaux5795, au nombre4557 de trente7970 mille505, le tout3605 pour faire la pâque6453, et de trois7969 mille505 bœufs1241; cela1241 fut pris sur les biens7399 du4480 roi4428.

8 Et ses chefs8269 firent7311 un présent volontaire5071 au peuple5971, aux sacrificateurs3548 et aux Lévites3881. Hilkiah2518, Zacharie2148 et Jéhiël3171, dirigeants5057 de la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430, donnèrent5414 aux sacrificateurs3548, pour faire la pâque6453, deux mille505 six8337 cents3967 agneaux, et trois7969 cents3967 bœufs1241.

9 Conaniah3562, Shémaiah8098 et Nathanaël5417, ses frères251, et Hashabiah2811, Jéïel3273 et Jozabad3107, chefs8269 des Lévites3881, en présentèrent7311 cinq2568 mille505 aux Lévites3881 pour faire la pâque6453, et cinq2568 cents3967 bœufs1241.

10 Le service5656 étant préparé3559, les sacrificateurs3548 se tinrent5975 à5921 leurs places5977, ainsi que les Lévites3881 suivant5921 leurs divisions4256, selon le commandement4687 du roi4428.

11 Puis on immola7819 la pâque6453; et les sacrificateurs3548 répandaient2236 le sang reçu des4480 mains3027 des Lévites, et les Lévites3881 dépouillaient6584 les victimes.

12 Ils mirent à part5493 les offrandes à brûler5493, pour les donner5414 aux gens1121 du peuple5971, suivant les divisions4653 des maisons1004 de leurs pères1, afin de les offrir7126 au SOUVERAIN SUPRÊME3068, selon qu'il est écrit3789 au livre5612 de Moïse4872; ils firent de même3651 pour les bœufs1241.

13 Et ils firent cuire1310 la pâque6453 au feu784, selon l'ordonnance4941; et ils firent cuire1310 les choses consacrées6944, dans des chaudières5518, des chaudrons1731 et des poêles6745; et ils s'empressaient7323 de les distribuer à tous3605 les gens1121 du peuple5971.

14 Ensuite310 ils apprêtèrent3559 ce qui était pour eux et pour les sacrificateurs3548; car3588 les sacrificateurs3548, enfants1121 d'Aaron175, furent occupés jusqu'à5704 la nuit3915 à offrir5927 les offrandes à brûler5930 et les graisses2459; c'est pourquoi, les Lévites3881 apprêtèrent3559 ce qu'il fallait pour eux et pour les sacrificateurs3548, enfants1121 d'Aaron175.

15 Or les chantres7891, enfants1121 d'Asaph1121, étaient à5921 leur place4612, selon le commandement4687 de David1732, d'Asaph623, d'Héman1968 et de Jéduthun3038, le voyant2374 du roi4428; et les portiers7778 étaient à chaque porte8179. Ils n'eurent pas369 à interrompre5493 leur service5656, car3588 les Lévites3881, leurs frères251, apprêtaient3559 ce qui était pour eux.

16 Ainsi3605, tout le service5656 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 fut organisé3559 en ce1931 jour3117-là, pour faire6213 la pâque6453, et pour offrir5927 les offrandes à brûler5930 sur5921 l'autel4196 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, selon le commandement4687 du roi2977 Josiah2977.

17 Les enfants1121 d'Israël3478 qui s'y trouvèrent4672, célébrèrent6213 donc la pâque6213, en ce1931 temps6256-là, et la fête2282 des pains sans levain4682, pendant sept7651 jours3117.

18 On n'avait point3808 célébré6213 de pâque6453 semblable3644 en Israël3478, depuis4480 les jours3117 de Samuel8050, le prophète5030; et aucun3605 des rois4428 d'Israël3478 n'3808avait célébré6213 une pâque6453 pareille à celle que834 célébrèrent6213 Josiah2977, les sacrificateurs3548  et les Lévites3881, tout3605 Judah3063 et Israël3478, qui s'y trouvèrent4672 avec les habitants3427 de Jérusalem3389.

19 Cette2088 pâque6453 fut célébrée6213 la dix6240-huitième8083 année8141 du règne4438 de Josiah2977.

20 Après310 tout3605 cela2063, quand834 Josiah2977 eut réparé3559 le temple1004, Nécho5224, roi4428 d'Égypte4428, monta5927 pour faire la guerre3898 à Carchémish3751, sur5921 l'Euphrates6578; et Josiah2977 sortit3318 à sa rencontre7125.

21 Mais Nécho lui envoya7971 des messagers4397, pour413 lui dire559: Qu'4100y a-t-il entre moi et toi, roi4428 de Judah3063? Ce n'est pas3808 à5921 toi859 que j'en veux aujourd'hui3117, mais3588 à413 une maison1004 avec laquelle je suis en guerre4421; et L’ESPRIT DES VIVANTS430 m'a dit559 de me hâter926. Cesse926 de t'opposer à4480 L’ESPRIT DES VIVANTS430, qui834 est avec5973 moi, de peur qu'il ne408 te détruise7843.

22 Cependant Josiah2977 ne voulut point3808 se détourner5437 de4480 lui; il se déguisa2664 pour combattre3898 contre lui; et il n'écouta8085 pas3808 les paroles1697 de Nécho5224, qui procédaient de4480 la bouche6310 de L’ESPRIT DES VIVANTS430. Il vint935 donc pour combattre3898, dans la plaine1237 de Mégiddo4023.

23 Et les archers3384 tirèrent3384 sur le roi4428 Josiah2977; et le roi4428 dit559 à ses serviteurs5650: Emportez5674-moi, car3588 je suis fort3588  blessé2470.

24 Et ses serviteurs5650 l'emportèrent5674 du4480 chariot4818, le mirent7392 sur5921 un second4932 chariot7393 qu'834il avait, et le menèrent1980 à Jérusalem3389, et il mourut4191. Puis il fut enseveli6912 dans les tombeaux6913 de ses pères1, et tous3605 ceux de Judah3063 et de Jérusalem3389 pleurèrent56 Josiah2977.

25 Jérémie3414 fit aussi une complainte6969 sur5921 Josiah2977; et tous3605 les chantres7891 et toutes les chanteuses7891 ont parlé559 de5921 Josiah2977 dans leurs complaintes7015, jusqu'à5704 ce jour3117, et on en a fait5414 une coutume2706 en5921 Israël3478. Voici2009, ces choses sont écrites3789 dans5921 les complaintes7015.

26 Le reste3499 des actions1697 de Josiah2977, et ses œuvres de piété2617, conformes à ce qui est écrit3789 dans la loi8451 du SOUVERAIN SUPRÊME3068,

27 Ses premières7223 et ses dernières314 actions1697, sont écrites3789 dans5921 le livre5612 des rois4428 d'Israël3478 et de Judah3063.

 

2 Chroniques 36: 1-23 - sans Codes Strong

1 Alors le peuple5971 du pays776 prit3947 Jéhoahaz3059, fils1121 de Josiah2977, et l'établit roi4427 à Jérusalem3389, à la place8478 de son père1.

2 Jéhoahaz3059 était âgé1121 de vingt6242-trois7969 ans8141 quand il devint roi4427, et il régna4427 trois7969 mois2320 à Jérusalem3389.

3 Le roi4428 d'Égypte4714 le déposa5493, à Jérusalem3389, et frappa6064 le pays776 d'une amende de cent3967 talents3603 d'argent3701 et d'un talent3603 d'or2091.

4 Et le roi4428 d'Égypte4714 établit pour roi4427 sur5921 Judah3063 et Jérusalem3389 Éliakim471, frère251 de Jéhoahaz, et changea5437 son nom8034 en celui de Jéhoiakim3079. Puis Nécho5224 prit3947 Jéhoahaz3059, son frère251, et l'emmena251 en Égypte4714.

5 Jéhoiakim3079 était âgé1121 de vingt6242-cinq2568 ans8141 quand il devint roi4427, et il régna4427 onze259 ans8141 à Jérusalem3389. Il fit6213 ce qui est mauvais7451 à la vue5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, son ESPRIT DES VIVANTS430.

6 Et Nébuchadnezzar5019, roi4428 de Babylone894, monta5927 contre5921 lui, et le lia631 d'une double chaîne d'airain5178, pour le mener1980 à Babylone894.

7 Nébuchadnezzar5019 emporta935 aussi à Babylone894 des4480 vases3627 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et il les mit5414 dans son palais1964, à Babylone894.

8 Le reste3499 des actions1697 de Jéhoiakim3079, et les abominations8441 qu'834il commit6213, et ce qui se trouva4672 en5921 lui, voici2009, ces choses sont écrites3789 dans5921 le livre5612 des rois4428 d'Israël3478  et de Judah3063. Et Jéhoiachin3078, son fils1121, régna4427 à sa place8478.

9 Jéhoiachin3078 était1121 âgé de huit8083 ans8141 quand il devint roi4427, et il régna4427 trois7969 mois2320 et dix6235 jours3117 à Jérusalem3389. Il fit6213 ce qui est mauvais7451 à la vue5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068.

10 Et l'année8141 suivante8666, le roi4428 Nébuchadnezzar5019 envoya7971, et le fit amener935 à Babylone894, avec5973 les vases3627 précieux2532 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068; et il établit roi4427 sur5921 Judah3063 et Jérusalem3389, Zédékiah6667, son frère251.

11 Zédékiah6667 était âgé1121 de vingt6242 et un259 ans8141 quand il devint roi4427, et il régna4427 onze259 ans8141 à Jérusalem3389.

12 Il fit6213 ce qui est mauvais7451 à la vue5869 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, son ESPRIT DES VIVANTS430; et il ne s'humilia3665 point3808 devant6440 Jérémie3414, le prophète5030, qui lui parlait de4480 la part du6310 SOUVERAIN SUPRÊME3068.

13 Il se révolta4775 même1571 contre le roi4428 Nébuchadnezzar5019 , qui834 l'avait fait jurer7650 par le nom de L’ESPRIT DES VIVANTS430; et il roidit7185 son cou6203, et il endurcit553 son cœur3824, pour ne pas retourner7725 au413 SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478.

14 De même1571 tous3605 les chefs8269 des sacrificateurs3548 et le peuple5971 multiplièrent4604 de plus en plus7235 leurs offenses4603, selon toutes3605 les abominations8441 des païens1471; et ils souillèrent2930 la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, qu'834il avait consacrée6942 dans Jérusalem3389.

15 Or le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 de leurs pères1, leur avait envoyé7971 des5921 avertissements par le moyen3027 de ses messagers4397, qu'il envoya7971 de bonne heure7925; car3588 il voulait épargner2550 son peuple5971 et sa propre demeure4583.

16 Mais ils se moquèrent3931 des envoyés4397 de L’ESPRIT DES VIVANTS430, ils méprisèrent959 ses paroles1697, et ils se raillèrent8591 de ses prophètes5030, jusqu'à5704 ce que la colère2534 du SOUVERAIN SUPRÊME3068 contre son peuple5971 montât5927 au point qu'5704il n'y eut plus369 de remède4832.

17 Alors il fit monter5927 contre5921 eux le roi4428 des Chaldéens3778, et tua2026 leurs jeunes gens970 par l'épée2719, dans la maison1004 de leur sanctuaire4720; il n'3808épargna2550 ni le jeune homme970, ni la vierge1330, ni le vieillard2205, ni l'homme à cheveux blancs3486; il livra5414 tout3605 entre ses mains3027.

18 Nébuchadnezzar emmena935 à Babylone894 tous3605 les vases3627 de la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430, grands1419 et petits6996, les trésors214 de la maison1004 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, et les trésors214 du roi4428 et de ses chefs8269.

19 Ils brûlèrent8313 la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430; ils démolirent5422 les murailles2346 de Jérusalem3389; ils livrèrent8313 au feu784 tous3605 ses palais759, et détruisirent7843 tous3605 les objets3627 précieux4261.

20 Puis le roi transporta1540 à1540 Babylone894 ceux qui avaient échappé7611 à4480 l'épée2719, et ils furent1961 ses esclaves5650 et ceux de ses fils1121, jusqu'à5704 la domination4427 du royaume4438 de Perse6539;

21 Afin que la Parole1697 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, prononcée par la bouche6310 de Jérémie3414, fût accomplie4390; jusqu'à5704 ce que le pays776 eût acquitté7521 ses sabbats7676. Pendant tout3605 le temps3117 qu'il fut dévasté8074, il se reposa7673 jusqu'à l'accomplissement4390 de soixante-dix7657 ans8141.

22 Mais la première259 année8141 de Cyrus3566, roi4428 de Perse6539, afin que la Parole1697 du SOUVERAIN SUPRÊME3068, prononcée par6310 Jérémie3414, fût accomplie3615, le SOUVERAIN SUPRÊME3068 réveilla5782 l'esprit7307 de Cyrus3566, roi4428 de Perse6539, qui fit publier6963 par tout3605 son royaume4438, et même1571 par écrit4385, un édit portant559:

23 Ainsi3541 a dit559 Cyrus3566, roi4428 de Perse6539: le SOUVERAIN SUPRÊME3068, L'ESPRIT DES VIVANTS430 des cieux8064, m'a donné5414 tous3605 les royaumes4467 de la terre776, et lui-même1931 m'a ordonné6485 de5921 lui bâtir1129 une maison1004 à Jérusalem3389, qui834 est en Judah3063. Qui4310 d'entre4480 vous3605 est de son peuple5971? Que le SOUVERAIN SUPRÊME3068, son ESPRIT DES VIVANTS430, soit avec5973 lui, et qu'il monte5927!